То же самое:
Drupal\Core\Extension\InfoParserException: Missing required keys (core) in temporary://update-extraction-b2bbeff1/token/tests/modules/token_user_picture/token_user_picture.info.yml in Drupal\Core\Extension\InfoParserDynamic->parse() (line 29 of /home/offside/tmlife.org/core/lib/Drupal/Core/Extension/InfoParserDynamic.php).
Да, всегда выполняю в ручном режиме, через update.php
Drush не установлен. Были мысли его поставить, но пока нет времени.
...разве Drush сможет сделать то, что не проходит через update.php ??? ....если в инсталляции чего-то не хватает? Как мне кажется нужно обновление каких-то библиотек.
Как писал выше, во втором сообщении, поставил модуль Entity Translation, и в блоке выбора языков исчезло зачеркивание (блокировка перехода) на непереведенную страницу. В общем, день разбирался, почему такое, пока не нашел этот случай на drupal.org. Модуль нужно удалять через uninstall.
Думал, надо лишь через View вытащить список языков в таблицу, а тут намного сложнее.
Отдельно искал возможность -- дать переводчику помещать материал на главную страницу по его выбору. Publishing options не нашёл в списке разрешений. Какая опция на это влияет?
Language access поставил, но совершенно не понял его смысл. Мне нужно, чтобы роль "Переводчик Испанского" давала доступ к созданию перевода только с английского на испанский (существующих материалов на английском). Если я на странице разрешений ставлю галочку доступа "Access language es" только для роли "Переводчик Испанского", то все остальные роли теряют доступ к просмотру сайта (кроме английского по умолчанию).
Это что-то связано с data-entity-type, data-entity-uuid, которые я удалил в коде на картинку после вставки кода страницы, и пробелы перестали появляться...
Уточнил: Это происходит только при копировании кода. Я беру этот код страницы на одном домене и вставляю копипастом в поле кода на новом домене новой Книги. Что здесь не так?
Благодарю за предложенные варианты. В итоге, я пришёл к ручному переносу копирования кода каждой страницы, их всего 40..
В созданной странице Книги при новом редактировании почему-то автоматически добавляются новые строки между параграфами. При нажатии кнопки Source все эти пробелы снова добавляются. И так при каждом нажатии кнопки Source.
Это явление происходит только на типе контента Book. Настройки типичные, как на предыдущем домене. Как с этим бороться?
Создал поддомен, и понял, что мне не нужно переносить всю базу данных с основного домена, а только одну публикацию в формате Книга. Старая база данных хранит все настройки сайта, а я на новом варианте сайта многое сделаю по-другому. Старый вариант установки имеет базовый язык русский, а на новом будет английсий, словом, будут отличия.
Админка - это управление файловой системой? Есть обычная cPanel, и File Manager, чем я обычно пользуюсь.
Непонимание в том, именовать ли новую папку по названию сайта (поддомен.домен.org) или это не важно? Где и как сервер увидит новый сайт? В моём понимании, это папка с названием сайта.
А под настройкой сервера понимается то, что нужно серверу сообщить, что сайт с таким-то доменным именем лежит в такой-то папке
Как это сделать, в каком файле искать, как это редактировать? Не нашёл ни на сервере, ни ответа в сети. Впрочем, тут даже трудно сформулировать вопрос для поиска.
Поддомен и имя папки с дубликатом сайта важны только для настройки вэб-сервера (apache, nginx и т.п.), и непосредственно на работоспособность сайта не влияют.
С тремя пунктами проблем нет. Не понятно по имени папки для дубликата сайта. Какое оно должно быть? Для чего настраивать вэб-сервер (для моей задачи)?? У меня shared-хостинг, сервер никогда не трогал.
В принципе, туда можно добавить любой домен, только надо ещё и в админке домена прописать днс-сервера, а это уже не через Cpanel делается, а через личный кабинет на хостинге.
В личном кабинете хостера, там всё нормально, неймсерверы были сразу прописаны хостером, и домены указаны нормально.
---------------------------------------
Недавно где-то читал, что нужно всегда домены покупать только у официальных регистраторов, желательно крупных.
TMrussia.org я покупал с хостингом у GoDaddy, а перейдя в Арвикс я попросил их забрать и домен. Сейчас этот домен, пока я нахожусь у них, они продлевают его бесплатно (неделю назад продлили до 2020), но я читал, что это "бесплатный сыр", особенно, когда сайт приобретает большую популярность. Поэтому я думаю, как бы и этот домен перевести под OpenSRS?
Не обновляется Token 8.x-1.5 на 8.x-1.6
То же самое:
Drupal\Core\Extension\InfoParserException: Missing required keys (core) in temporary://update-extraction-b2bbeff1/token/tests/modules/token_user_picture/token_user_picture.info.yml in Drupal\Core\Extension\InfoParserDynamic->parse() (line 29 of /home/offside/tmlife.org/core/lib/Drupal/Core/Extension/InfoParserDynamic.php).
Не обновляется Token 8.x-1.5 на 8.x-1.6
Нда...
Снёс Pathauto и Token. Заново перезалил файлы Drupal 8.8.2, запустил update.php. В итоге - чистая страница.
На другом браузере update.php показал:
This page isn’t working
tmlife.org is currently unable to handle this request.
HTTP ERROR 500
Не знаю что делать...
Не обновляется Token 8.x-1.5 на 8.x-1.6
Не уверен, но пока кажется проблема здесь:
https://www.drupal.org/project/drupal/releases/8.8.0
Changes to path aliases and a critical note for sites using the Pathauto contributed module
Не обновляется Token 8.x-1.5 на 8.x-1.6
Вывод языков через Views для списка публикаций
Как писал выше, во втором сообщении, поставил модуль Entity Translation, и в блоке выбора языков исчезло зачеркивание (блокировка перехода) на непереведенную страницу. В общем, день разбирался, почему такое, пока не нашел этот случай на drupal.org. Модуль нужно удалять через uninstall.
Думал, надо лишь через View вытащить список языков в таблицу, а тут намного сложнее.
Вывод языков через Views для списка публикаций
Брат, мне бы описание конкретных шагов. Весь наш сайт построен на чьих-то найденных решениях.
Вывод языков через Views для списка публикаций
К сожалению, я не понял, каким образом.
Вывод языков через Views для списка публикаций
Ещё один модуль ставить??! "Боливар не выдержит двоих...." ))
На мой непросвящённый взгляд, поле для языка уже есть у каждой ноды, надо только все имеющиеся как-то вытащить в таблицу.
Вывод языков через Views для списка публикаций
Да, искал, без результата.
Есть :
Выводил все эти поля, но это не то. Нужна подсказка на весь процесс.
Вывод языков через Views для списка публикаций
Есть -
Internationalization - 7.x-1.26 - вкл.
Variable translation - 7.x-1.26 - вкл. в числе других
Variable - есть, из них -
Variable views - 7.x-2.5 - откл.
Variable admin - 7.x-2.5 - откл.
(на всякий случай): В Fields есть
Content Taxonomy Entity Translations - 7.x-1.0-rc1 - откл. [Title (missing)]
==================
Поставил -
Multilingual - Entity Translation
- Entity Translation
- Entity Translation Menu
- Entity Translation Upgrade
Настройка прав для переводчиков сайта
bumble благодарю, поизучаю.
Отдельно искал возможность -- дать переводчику помещать материал на главную страницу по его выбору.
Publishing options не нашёл в списке разрешений. Какая опция на это влияет?
Настройка прав для переводчиков сайта
Language access поставил, но совершенно не понял его смысл. Мне нужно, чтобы роль "Переводчик Испанского" давала доступ к созданию перевода только с английского на испанский (существующих материалов на английском). Если я на странице разрешений ставлю галочку доступа "Access language es" только для роли "Переводчик Испанского", то все остальные роли теряют доступ к просмотру сайта (кроме английского по умолчанию).
Дублирование сайта при переустановке
Это что-то связано с data-entity-type, data-entity-uuid, которые я удалил в коде на картинку после вставки кода страницы, и пробелы перестали появляться...
Дублирование сайта при переустановке
Уточнил: Это происходит только при копировании кода. Я беру этот код страницы на одном домене и вставляю копипастом в поле кода на новом домене новой Книги. Что здесь не так?
Дублирование сайта при переустановке
Благодарю за предложенные варианты. В итоге, я пришёл к ручному переносу копирования кода каждой страницы, их всего 40..
В созданной странице Книги при новом редактировании почему-то автоматически добавляются новые строки между параграфами. При нажатии кнопки Source все эти пробелы снова добавляются. И так при каждом нажатии кнопки Source.
Это явление происходит только на типе контента Book. Настройки типичные, как на предыдущем домене. Как с этим бороться?
Дублирование сайта при переустановке
Создал поддомен, и понял, что мне не нужно переносить всю базу данных с основного домена, а только одну публикацию в формате Книга. Старая база данных хранит все настройки сайта, а я на новом варианте сайта многое сделаю по-другому. Старый вариант установки имеет базовый язык русский, а на новом будет английсий, словом, будут отличия.
Дублирование сайта при переустановке
Благодарю вас, друзья, буду пробовать, а по ходу разбираться в деталях. Всех с праздником Крещения! ;))
Дублирование сайта при переустановке
Админка - это управление файловой системой? Есть обычная cPanel, и File Manager, чем я обычно пользуюсь.
Непонимание в том, именовать ли новую папку по названию сайта (поддомен.домен.org) или это не важно? Где и как сервер увидит новый сайт? В моём понимании, это папка с названием сайта.
Дублирование сайта при переустановке
Как это сделать, в каком файле искать, как это редактировать? Не нашёл ни на сервере, ни ответа в сети. Впрочем, тут даже трудно сформулировать вопрос для поиска.
Дублирование сайта при переустановке
С тремя пунктами проблем нет. Не понятно по имени папки для дубликата сайта. Какое оно должно быть? Для чего настраивать вэб-сервер (для моей задачи)?? У меня shared-хостинг, сервер никогда не трогал.
Настройка домена и выбор хостинга
Настройка домена и выбор хостинга
Нужен ли Dedicated IP Addresses? Хостеры этим вводят в заблуждение своих клиентов.
Что скажут гуру Друпала?
Настройка домена и выбор хостинга
Настройка домена и выбор хостинга
В личном кабинете хостера, там всё нормально, неймсерверы были сразу прописаны хостером, и домены указаны нормально.
---------------------------------------
Настройка домена и выбор хостинга
Недавно где-то читал, что нужно всегда домены покупать только у официальных регистраторов, желательно крупных.
TMrussia.org я покупал с хостингом у GoDaddy, а перейдя в Арвикс я попросил их забрать и домен. Сейчас этот домен, пока я нахожусь у них, они продлевают его бесплатно (неделю назад продлили до 2020), но я читал, что это "бесплатный сыр", особенно, когда сайт приобретает большую популярность. Поэтому я думаю, как бы и этот домен перевести под OpenSRS?