На одной ветке обсуждения юзер Genus задвинул просьбу
Readme на ингелише, напиши инструкцию на русском
Для IT'шника это означает 100% проф.непрегодность, не говоря о том, что в наше время это позорно не научиться понимать тех. английский, не осилить промпт и google translate.
Что вообще в нашей профессии делают эти люди? Тянут нас поглубже! А какой модернизации говорит с телевизора Медведев, когда "специалисты" самой продвинутой и технологичной сферы экономики не обладают базовыми навыками своей профессии.
Считаю, что на форуме нужно пытаться отвечать на вопросы новичков, какие несуразные эти вопросы бы не были, но от такого реально опускаются руки. (
Комментарии
Наоборот, превозносят. Если всё будет доступно и понятно, за что вы деньги брать будете?
"...в то время как космические просторы бороздят корабли....жжжжжж..."
При чём тут Медведев? Для каждого (ладно,почти каждого) русского американец - пиндос, западный товарищ - буржуй. Язык великим может быть только русский. Вы же тоже такой же русский, только продвинутый
Я считаю ТС прав, и каждый должен заниматься своим делом. Если комуто хочется много денишек от професии айтишника, то ему следует поднять планку образования соответственно.
ВВП страны - это совокупная стоимость всех товаров и услуг произведённых за год во всех отраслях экономики.
То есть если человек решил стать недоайтишником то он уже не предоставляет услугу "копания траншей" для прокладки канализаций, и еще не предоставляет услугу в айти-сфере, чем понижает годовой ВВП страны.
Я свое мнение по данному вопросу уже тут высказывал, но не в профильных темах, но раз возникла тема с таким названием, то повторю свою мысль.
Я английский никогда не изучал, и скорее всего уже не буду. Я достаточно свободно общаюсь на трех языках и не считаю, что изучение английского для занятия программированием является неотъемлемым требованием. Интересный вопрос, почему во многих странах программисты совершенно нормально общаются на форумах на родном языке и практически обходятся без ссылок на англоязычные ресурсы, а если все таки подобная ссылка появляется, то давший ее 10 раз извинится за то, что ему некогда переводить? И обычно в той же ветке найдется кто нибудь, кто выложит ниже перевод...
Там больше уважают родной язык? Почему у нас это считается нормой? За что мы так не любим свой язык?
Почему у нас нет нормальной собственной и даже переводной литературы? Почему тот же Друпал я изучал по книге Джона Вандюка в французском издании, хотя русский аналог лежит дома, но его невозможно читать из за огромного количества ошибок, неточностей и опечаток переводчика? Такое впечатление, что человек, которые переводил вообще не понимал о чем писал.
Не суметь прочитать Readme, это конечно с современными возможностями автоматических систем перевода естественно перебор, но когда модуль не заработал как надо и на этом форуме задавая вопрос получаешь ссылку на обсуждение этой (а может не этой, а похожей) проблемы на англоязычном сайте, системы автоматического перевода уже не всегда спасают - там общаются живые люди и их язык очень часто отличается от норм английского языка. А еще круче ситуация когда отправляют туда написать свой вопрос...
Честно говоря в настоящий момент, когда мне требуется модуль, который делает "то-то и то-то" и поиск на ОРГе выдает 20 похожих модулей, я начинаю думать потратить 3-4 дня в разбирательство с ними и найти (или не найти) то, что надо, или за один день написать свой модуль, в котором мне будет понятна каждая строчка. Естественно, что такой подход ни в коем случае не должен считаться правильным, но что делать...
Очень жаль, но похоже что по данному принципу тут живет большинство...
Более-менее согласен с ТС в части английского, для IT он нужен практически обязательно. И дело тут не в каком-то неуважении к родному языку, а элементарно в том, русскоязычное IT от англоязычного, мягко говоря, очень отстает. И если ты не способен изучить материалы, которые доступны только на английском, значит не будешь их знать, что ставит тебя (в заданной области) ниже классом, чем тот, кто способен. А таких материалов очень, очень много. Ты можешь общаться на национальных форумах, просить кого-то что-то перевести. Таким образом ты затратишь минимум в 2 раза больше времени на решение, чем тот, кто способен разобраться сам. Значит, ты в 2 раза менее эффективен. Ну и т.д.
Во многих - это в каких? Можно перечислить, чтобы понять, что их много? Привести ресурсы, чтобы увидеть, что там практически нет ссылок на английские оригиналы? Ну и чтобы увидеть, как все страшно извиняются за каждую ссылку? И что после каждой кто-нибудь очень добрый приходит и переводит?
Похоже на то. Издание - просто адский ад
Я не писал, что нет ссылок на английские оригиналы, я говорил, что практически нет ссылок без последующего перевода.
Покажите мне хотя бы один франко или итало язычный IT форум, который бы так пестрел англоязычными ссылками без переводов как Друпал.ру?
Не читал и не все понял в прочитанном - это разные вещи.
Вы написали: "практически обходятся без ссылок на англоязычные ресурсы, а если все таки подобная ссылка появляется, то давший ее 10 раз извинится за то, что ему некогда переводить?". Извините, но вроде это вы начали рассказывать, что "во многих странах программисты..." Вот мне и стало интересно, в каких это "многих" и что позволяет сделать такие выводы и даже предполагать закономерности, что, мол, десять раз извинятся, да еще и добрые люди переведут. Вы, однако, ни страны не называете, ни ссылок не даете.
Но мне не жалко, я зашел на Drupal.it и Drupalfr.org. И что? Ссылки на D.org приводятся влегкую прямо на главных страницах, ссылки на api.drupal.org - тоже пожалуйста, и никаких переводов, и никаких страшных извинений. Кстати, заметьте, что подавляющее большинство ссылок здесь, на D.ru, - именно на официальный сайт Друпала и на API (хотя есть api.drupal.ru и многие дают ссылки на него).
Конечно, я понимаю, что есть масса национальных форумов для общения на национальном языке и там цитаты на иностранном нежелательны. Но:
1) Такие форумы легко найти и в Рунете.
2) Здесь - сообщество Друпала. Практически все про Друпал выходит изначально на английском языке, поэтому ссылки на оригинальные английские тексты и тем более на официальный сайт - неизбежны, поскольку вторичный источник не может быть впереди первичного, как ни старайся.
Кстати, обратите внимание, что создатель Друпала - голландец, а основной язык Друпала - английский (и блог у Дриса - на английском). Как думаете, почему так?
www.drupalitalia.org/
например, http://www.drupalitalia.org/node/9509
Зря. Является. )
Вы о чем? Везде английский - IT-язык. Давно, и, боюсь, очень надолго)
Быть специалистом в IT-области и не знать английский - такого не бывает)
2Alex_R
По нашей недавней переписке по поводу imagecache, http://drupal.ru/node/45868 сразу закралось подозрение, что документацию сопутствующую модулю, ты не читал.
Кто бы и что не говорил, но на вопрос "почему английский"? Ответ очевиден: "потому что английский - это в настоящее время язык международного общения!" Кто не изучал английский - мне вас жаль, да в школе у вас был французский или немецкий или ещё какой, но если вы хотите быть компетентным специалистом в IT, то английский вам учить придётся, хотя бы на уровне понимания тех же read.me Отвечая на вопрос темы - людям без знания английского в IT делать нечего - выше уровня чайника им не подняться.
А давайте прямо с вас начнём Alex_R. У вас есть фундаментальные переводы с тех языков, что вы знаете на русский? Что вы перевели при таком знании 3-х языков? Давайте посмотрим и заценим.
Я русский язык уважаю и люблю, даже чутка перевожу, но всё-таки не считаю себя профессиональным переводчиком и уж извините, но занимаюсь переводами по остаточному принципу, потому что делаю их бесплатно и отдаю комьюнити. Если при этом мне кто-то скажет, что я фигово перевёл, то я предложу ему перевести лучше. Но за все годы таких предложений вызов ещё не принял никто. Осюда правильно сказал один мой приятель: "3.14здеть - не мешки ворочать!"
Нет, нету. Я не считаю, что у меня достаточно знаний и времени для качественного перевода. Но когда на любом форуме новичок спрашивает что либо, что я знаю, я никогда не даю ссылку на иноязычный ресурс, а отвечаю сам.
Что бы меня правильно поняли. Для меня создание сайта или написание программы последние 15 лет не было и в дальнейшем не планируется быть источником дохода.
Если человек этим занимается профессионально и это основной его источник дохода, то да, английский ему необходим. С этим никто не спорит.
В настоящее время в русскоязычном IT сообществе все делается для того, чтобы для людей которые не знают английского дорога туда была закрыта и не важно профи ты или тебе это просто интересно знать и уметь для общего развития. ИМХО - это не правильно.
Вот, поэтому переводов и нет. Одни предпочитают сокрушаться вместо того, чтобы заниматься переводами, другие знают язык достаточно хорошо, чтобы обойтись без переводов, но и сами не переводят потому что хотят бабла за потраченое время - и трудно их в этом упрекнуть.
В общем, я считаю, что право на критику чей-то работы в плане перевода (это я о книге Ван Дюка) имеет либо человек, который сам делает лучше, либо тот, кто отстегнул бабла за перевод. В данном случае я на вашей стороне - ибо бесплатно эту книгу нам никто не предлагал, стоит немало, а качество очень плохое.
Хотите переводов - платите профессиональным переводчикам и выкладывайте обществу или переводите сами. Других способов получения переводов нет. Не надейтесь, что какой-то добрый дядя переведёт вам большущий мануал качественно и бесплатно.
v1adimir@drupal.org, поднята отличная тема
Загадка-) У меня несколько удалённых вакансий в западных IT-компаниях. Вы мне на русском предлагаете общаться работодателями и клиентами? Поддержу adubovskoy, зря так думаете.А что касается русского, на данном форуме даже его не знает и не умеет излагать свои мысли процентов 30%.
Факт: международный язык учёных, в том числе и программистов, английский.
Анатоль, примеры впечатляют, но тут разговор большей частью о разработчиках, которые сидят с кодом -)
О чем тут спорить? Откройте первую страницу Википедии и все сразу станет ясно.English -
3 305 000+ articles, Русский - 538 000+ статей. По большей части и это все запоздалые и обгрызаные переводы. Так что без английского никак в любой интеллектуальной сфере, не только в ИТ (конечно поначалу, пока не догоним и перегоним тупую Америку)
Что же делать владельцам экстремистских сайтов? -))))))))))))))))
Автор создавшую эту тему, создал ее вообще нипоняв моей проблемы
Кто вообще сказал что я веб-разработчик или IT ??? я начинающий... и я знаю английский более менее, и делал я все по этому Рэдми.. но всеровно модуль непашет, вот я и думаю может я что неправильно понял в этом рэдми и попросил чтоб мне написали по русскому, а volocuga@drupal.org вместо того чтобы помочь, начал писать что модераторы должны наказывать таких пользователей и создал эту тему.
Когуто все рождаются и сразу знают технический английский и веб-програмирование , ну видимо он из таких.... я нет
Вы из таких, кто и русского не знает.
Тов, Генуз доставляет
Не суметь понять ридми эт надо постараться
А просить перевести - ну, знаете, обращайтес в переводческие конторы
ЧТо, кому то делать вообще нехрен, для Вас переводить?
Здесь помогают, а не делают за Вас!
Valeratal, +500
По основным веб технологиям (html, css, php, perl, sql) русскоязычной документации более чем достаточно. Можно вполне успешно заниматься веб-разработкой имея познания в английском на самом минимальном уровне.
Имхо, отсутствие русской документации по drupal свидетельствует о не развитости русского drupal сообщества. На сколько я знаю, ситуация с той же Джумлой совершенно другая.
Мне вот "нравятся" такие рассуждения. Скажите, а что такое "русское drupal сообщество"? Видимо вы себя дистанцируете от этого самого сообщества, хотя сидите и пишите сейчас на данном сайте. Из таких как вы сообщество и состоит. Русской документации нет, потому как она не нужна этому самому сообществу. Была бы нужна, вы бы пошли и перевели вместо того, чтобы сокрушаться. Вы можете сказать, что не умеете, не можете, а я скажу - значит документации вам ТАК нужна, что вы не умеете и не можете, а не по-настоящему.
Объем переведенного материала для друпала больше. Просто с джумлой иначе - они админку перевели и все ясно...))) а в их хваленый JModel, JView, JController страшно лезть, так что по документации joomla api все намного хуже чем в друпал. у нас хотя бы api.drupal.ru есть)))
ну вот опять, много русскоязыной документации - блин, ну переводите
Все, хотящие русскую документацию делаеют вид, что не понимают, откуда она берется - кто блин переводить будет?
Скажем спасибо, за переводы модулей (и лично Pvasil)
Что касается неразвитости русского сообщества
Уважемый Ch. Я щас Вам одну вещь скажу, только Вы не обижайтесь
Нет никакого "русского" сообщества. Сообщество друпал единое и многонациональное.
Я просто констатирую факт, а не «сокрушаюсь» и не выясняю его причины.
Я имел ввиду фундаментальную литературу, что то вроде ванДюка и т.д.
А почему Вы решили, что он IT-шник ?
Drupal — яркий пример успешного и быстро развивающегося проекта в сфере СПО. По статистике на 2009 год около 120 000 сайтов в интернете работают на Drupal. В разработку этой системы вовлечено множество людей из разных стран, разработчики в рунете и сообщество drupal.ru — только одна из частей большого интернационального коллектива, который распределён по drupal.org и многочисленным национальным сайтам поддержки. При этом в соответствии с общественной лицензией GNU, Drupal можно (и нужно!) использовать в коммерческих целях и вокруг сообщества немало фирм и специалистов, предоставляющих услуги на коммерческой основе.
Drupal — разработка с продуманной архитектурой и хорошим качеством, достаточным, чтобы мы (люди, разобравшиеся в начинке данной системы) могли рекомендовать её для различных применений. Наше желание, видеть как можно больше сайтов в рунете на Drupal! :) Желание повысить свою квалификацию освоив новые инструменты, или желание зарабатывать на популярном продукте или потребность сделать сайт собственными руками — разработчик вы, коммерсант или пользователь — мы рады всем новым участникам с конструктивными мотивами.
На drupal.ru приветствуется информация о коммерческих услугах вокруг Drupal. За drupal.ru не стоит коммерческого предприятия, хотя заинтересованные в развитии Drupal фирмы оказывают нам спонсорскую поддержку. Но мы не рекомендуем как "самое лучшее" услуг какой-либо конкретной фирмы, включая наших спонсоров. Информация сайта стремится быть непредвзятой в плане коммерции, все участники рынка разработок с использованием Drupal имеют здесь равные права
Это манифест сообщества.
А из этой темы можно сделать вывод:
Если ты не IT-шник и не знаешь английского, тебе здесь делать нечего !
На другом форуме подобную тему модераторы бы зарубили как "Наносящую вред форуму".
ИМХО.
Дык, перевожу. И на api.drupal.ru сделал пару переводов. Потом бросил, потому что не понравилось как там это организовано.
Согласен, но только для тех кто владеет английским языком.
Все остальные будут искать документацию и просить помощи здесь.
Не поверите - фундаментальной литературы по друпалу на русском больше, чем для любой другой cms(насчет битрикса сомневаюсь, разве что). Вы на ozon.ru пойдите да книжки посчитайте))
Еще аргументы будут?)
Не буду спорить. Про бумажные книги я даже не думал.
Просто несколько раз натыкался в сети на сравнительные обзоры популярных CMS. Что то типа joomla vs drupal. Везде, в качестве недостатков drupal указывается отсутствие русскоязычной литературы.
Возможно, в последнее время ситуация поменялась.
Одно время изучал двиг vbulletin , и редми там были на русском почти везде, а если нет то на форуме люди без проблем объясняли тебе как нужно делать и отвечали даже на самые нубские вопросы
Какая же тут ситуация ... попросил инструкцию на русском ... меня послали с ответом типо "слишком много хочешь" , даже тему создали какой же я офигевший что такие вопросы задаю ... хотя эту инструкция могут написать люди которые этот модуль ставили всего за 1 минуту
Делайте выводы...
Вы конечно извините нас, но все-таки, как ни крути, здесь отвечают на самые нубские вопросы, хотя бы посмотрите сколько ответов на регулярный вопрос "у меня белый экран" и т д, или "почему у меня теги имг не выводятся".
А Вы, на сколько я, и многие другие здесь поняли, не задали вопрос, а попросили "сделайте за меня мою работу, а то лень переводить". А нужно было "я не смог перевести, помогите".
Нужно понимать, что везде люди, и у каждого есть свои дела и свои личные проблеммы, а вы им "А ну ка построились - Я щас задачу поставлю!".
Выводы давно сделаны, а вы на будущее запомните, что "на обиженых воду возят"
Не важно за сколько времени человек умеет делать те или иные вещи и насколько ему просто. Тут есть по крайней мере два соображения:
1. Только сам человек решает интересно ему или нет, хочется ему или нет, ведь денег нему никто не платит за поддержку.
2. Если новичкам всё разжовывать и класть в рот, а также делать всё за них - они никогда ничему не научатся, ибо для этого нет стимула, а плодить трутней нет смысла. Если все новички будут только брать, но никто не будет отдавать, то комьюнити очень быстро загнётся. И если те же иностранцы это хорошо понимают, то в российском обществе преобладает тенденция "сел на шею, поехал и свесил ножки" и именно поэтому мы отстаём в переводах от иностранцев.
Меня просто нетак поняли ... я неуказывал людям и непросил их сделать за меня работу , я непонял доканца редми и попросил чтоб мне по русски обьяснили как делать,а не устанавливать за меня модуль
А ссылку на источник можно?
Да на здороьве
Спасибо.
Почитал статью по ссылке.
Интересно, как будет определяться посещаемость сайтов?
В смысле "в ли.ру доступна статистика любого сайта"? Разве там ведется статистика по сайтам, которые не используют счетчики лайвинтернета?
Т.е. если на сайте нет публичного счетчика, то по идее никто не может знать его посещаемость. Хотя, конечно, у поисковиков своя статистика по переходам есть, но не более того.
А, еще хостеры располагают этой инфой...
Владелец ресурса != хостер, вот что главное.
А с остальным согласен - чей сайт, тот пусть и следит, чтобы у него там было всё тип-топ.
Посещаемые сайты обычно тоже зарабатывают денежку - на банерах, на рекламе и т.д. Теперь часть этой денежки надо будет тратить на модераторов.
Посещаемые сайты бывают нерентабельными. А расплачиваться с модераторами не каждому по карману. Не знаю, но я ярый сторонник систем рейтингов на сайтах сообществ. В таком случае идет естественный отбор, а владельцу ресурса достаточно следить только за самыми авторитетными пользователями сайта...
в последнее время на д.ру недрупальные темы бьют рекорды по количеству коментов
Всё не так страшно судя по всему:
http://lenta.ru/news/2010/06/04/editit/
Рейтинг не страхует от появления сообщений, содержащих информацию, которая карается законом.
Достаточно одного сообщения и весь рейтинг может идти далеко лесом - для суда хватит и одного.
Маловероятно. Если так будет, то все конкуренты друг друга будут подставлять...
Ага, распизделись не на шутку
Он посмел попросить ридми на русском - ату его всем кагалом!
Такие темы - хороший тест на профпригодность исполнителей. Смотрим на наиболее активных юзеров с подписью "Создание коммерческих сайтов". У этих ничего не надо заказывать. Логика простая - протирает штаны в подобных топиках - тратит время на пустой пиздёж, а не на выполнение заказов, значит не заинтересован, значит работает админов на ставке, а фриланс - подработка.
Гы, да просить он может что угодно. Хоть Луну с неба...
Мой вклад в этот топик касается совсем другой проблемы, если ты не заметил.
Впрочем, у меня в подписи "создание коммерческих сайтов не стоит"
Все технологии и стандарты в IT спокон веку создаются на английском, поскольку всё это изобрели злобные америкосы. Может это плохой обычай, но так повелось или сделай лучше на суахили. Причём эти технологии создаются, внедряются и устаревают с такой скоростью, что даже синхронные переводчики не угонятся. Не знаешь English? Ну так и оставайся ждать доброго дядю, что переведёт тебе на родной пару кусков мануала через годик-другой. Только к тому времени у тебя будет уже туча конкурентов из знающих, и первым тебе не стать. Всё просто.
Вовсе нет. Просто на америку работают все остальные.
Имхо, оценивать нужно все таки по конкретным работам, а не по тому как он тратит время.
Тоже что и те кто знает английский. Я думаю, заказчику, который оплачивает конкретную работу не важно, знает исполнитель английский или нет.
Главное, что бы работа была выполнена так как ему нужно.
Вот поэтому сейчас и работают. (
P.S. Канадцы не платят больших денег за большой объём работ. В Америке не очень любят навороченные сайты с использованием тех.дизайна, потому что это дорого и непрактично. Австралия тоже оценивает труд web-разработчика в маленькие суммы. В Европе любят красивые сайты, но вряд ли получите более 500 евро за навороченный сайт-визитку. Почти на 100% вам будет запрещено размещать сайты в своём портфолио и ставить копирайты на сайт заказчика.
P.P.S. Учите язык и вы всегда будете понимать заказчика и быть понятым ими, в противном случае, вы ещё и заплатите за свой «креатив». Внимательно читайте договор.
Стан, я этого не говорил. Исправь цитирование.
Но честно говоря дико жалею, что мой инглиш всего лишь на уровне «чтение со словарём». Я много заказчиков не добираю из-за этого.
Ну так и в СНГ с головой хватает.
в чем проблема?
Фраза дня. И что, чем больше объём, тем меньше денег ? И чем же канадцы оплачивают в Торонто 3-баксовые билеты на городской автобус?
Тут Гор как то упоминал, что ему платят 35 баков в час
Кто же любит дорого и непрактично. Американский дизайн имеет фокус не на флеш в 2/3 страниц (как наши мудачки делают, смотрим топ на фриланс ру), а на контент - и это правильно.
Станислав, признайся, ведь ты не работал ни с канадцами, ни с американцами, автралийцами и тд. Ты просто прочитал об этом на хабре. Правда?
Гор живёт и работает на постоянной основе в Канаде.
Понятно. Тут такая штука - если судить о канадцах и проч, которые ошиваются по фриланс ресурсах, то этот контингент изначально настроены найти индуса за 3 копейки. Ситуация как и у нас - за 10 баксов сделай ахеренное лого, через полчаса после публикации "проджекта" десятки писем "усё сделаю как надо" от студентов.
Такой фриланс, как там - реально для студентов.
Пускай Volocuga ссылки даст на Хабр, есть есть цены, условия работы на фрилансе во всех вышеупомянутых мной странах, а то типа подъ*бал-)) Мне как-то по барабану этот уход от основной темы, я привёл пример, чтобы народ в курсе был и цены даны на сегодняшний день. А кто сказал, что они ошиваются по российским фриланс ресурсам и ищут сами? Ты интересный, блин -)
Хочешь чтобы работодатели за тобой бегали? Нет уж. Я пару лет назад перерывал многие сайты, чтобы найти работодателей. Найти их не так трудно (договориться о цене сложнее): после пары выполненных заказов растёт уровень доверия, соответственно, можно уже повышать ценовую планку. Кстати, ни одна серьёзная фирма не будет искать оставлять заявку на поиск исполнителя на фриланс сайтах.
только что прочитал тему с которой все началось...
согласен с ТС, тихий ужас...
наглость второе счастье, как говорится
Уважаемый, русская морфолигия сильна, но это не тот случай, когда она применима к техническим текстам. Я сам сейчас перевожу несколько документов, но беда в том, что переписать на русский очень трудно. Английский прост и компактен, но в то же время смысловая составляющая тянется намного дальше. Записать тоже самое по русски весьма дрочливое занятие, я Вам скажу.
А если учесть общую массу текстов рунета, то правильный текст составить опять же трудно из-за банального отсутствия какой-то элементарной синхронности(каждый мочит как хочет).
Читаешь на английском - даже без словаря вкуриваешь на ура. Пытаешься перевести - получается такой понос, от которого самого воротит. Их язык удобен, он не изобилует избыточными выражениями. На русском такой текст в сухом переводе будет уродски примитивным. Скорее всего Вы даже по смыслу не отличите разницу одного абзаца от другого. В IT это очень важно, кстати.
Дабы не посоветовать что-то неправильно, проще отправить к первоисточнику. А что там человек почерпнёт и в какой форме - это уже проблемы его способностей. Вывод? Хотите понимать - учите язык. Вообще весьма сомнительно, что вы раздуваете французский и итальянский.
Весь прикол в том, что множество гениального адаптировали тоже не совсем глупые и бесталантливые люди. Какой новый смысл они вкладывали в первоисточные тексты и как они преобразовывали - тоже загадка.
Французский - красивый, картавый, но не тянет на язык IT. Итальянский - аналогично. Впрочем как и русский.
Пушкин - здорово, Лермонтов - здорово, техническая литература - не стоит. ИМХО
Это вы просто книжку ту не видели, там запредельный кошмар, и перевод, и редакция - такого говна еще никогда раньше не встречал (в книгах, по крайней мере). Чтобы что-то там разобрать, надо заранее знать, о чем пишет автор, иначе мозг взорвется уже на первой-второй главе.
Смысл перевода и есть в том, чтобы нормально изложить информацию на целевом языке. А понимание оригинала - это дай бог если половина дела (хотя и на это не все способны).
В том то и прикол ))) Обычно у каждого автора свой стиль и тональность. А они, в свою очередь, берут корни из других работ. Учитывая ограниченность формулировок на инглише, приходится перелопачить столько, что просто трындец. И всегда встаешь перед тупиковым выбором: схалтурить от себя или поптытаться донести мысль так, как её сформулировал автор.
Я не знаю, что там на французском пишут, но очевидно, что учить IT с французского будучи русским - это джрекинг намба уан.