Это уже не нужно модерировать, это было до л.д.о. Сейчас, на этой странице нажми вкладку Translations, там список языков. Версия системы это .po-файл, для которого указана дата его генерации и актуальность.
2. Как открыть поддержку перевода друпал7 на ldo
Просить админов л.д.о. в указанном топике, мотивируя это решением сообщества.
Слава богу, вернулся. Хорошо бы только если "многа букф" будут содержать описание друпалера и того, что нет на л.д.о. И ещё раз - все этот вопрос сводят к PVasili. Я не против PVasili, я против ограничения распространения русского языка путём его выноса отдельно от других языков.
Я так полагаю вы вооружились словарем и готовы сходу начать перевод?
А что с ним станет? Я не знаю никого кроме PVasili, кто бы сказал что он не будет общаться ни с кем на друпал.ру, пока ему не дадут здесь права администратора. Т.е., ты как я понимаю если будет решение перейти на л.д.о., переводить что-то отказываешься принципиально?
* админы л.д.о. говорят, что вопрос переезда решается сообществом
* при принятия решения сообществом они готовы оказать помощь в миграции сервера
* месяц назад Габр добавил запись с приглашением добавлять языки
Откуда информация про нагрузки, функционал друпалера, какие-то исправления на друпалере, которые очень нужны русскому языку, но не нужны 73 остальным?
Когда-то PVasili писал в теме о языке на орге: The purpose drupaler.ru - migration to l.d.o. (Намерение drupaler.ru - миграция на l.d.o.). Вчера он добавил комментарий: keha3912, любая интеграция или синхронизация(или автоматический обмен, выкладывание готовых переводов) - я думаю будет лучший выход. Или любая иная форма.
На орге есть хороший комментарий kiamlaluno. Причина для перехода на localize.drupal.org появилась после редизайна. До этого в общем было совершенно всё равно, на каком домене сервер переводов, т.к. у них не было интеграции с основным сайтом. А после редизайна, localize.drupal.org был встроен в основной сайт + на страницу каждого орговского проекта была добавлена ссылка на сервер переводов.
Говорят, Аксель готовит эту кнопку для вывоза в Москву, к следующей встрече друпаллеров.
(c башорга)
Из наблюдения за одним из форумов:
— 200 страниц обсуждения,
— приведены ссылки на:
* выписку из устава ООН,
* сочинения Бенито Муссолини,
* материалы Нюрнбергского Процесса,
* учебник «Природоведение» за 5 класс
* вузовский учебник по квантовой механике
* План «Барбаросса» (на немецком языке)
* Алиса в Стране Чудес
* Наставление по боевому применению вертолета Ми-24
Наверное нужен JQuery menu. Только вместо стрелка вправо/стрелка вниз в нём по умолчанию значки плюс/минус. При нажатии на текст открывается страница, при нажатии на плюс разворачивается список вложенных пунктов.
У Константина Бояндина раньше такое видел. Сейчас вроде уже нет, но раньше там были модули Comment и Disqus включены одновременно. Вместе они давали две независимые ветки комментариев. Когда увидел — глазам не поверил так, что с марта этот вопрос помню
Сервер переводов на русский язык
Кстати, недавно узнал, что для друпалера есть интересный модуль Live Translation Preview: http://xandeadx.ru/blog/drupal/171.
Сервер переводов на русский язык
Чёрт! Какая классная гулянка, у кого-нибудь есть гармонь? У меня родился тост, давайте выпьем:
— За localize.drupal.ru!
Сервер переводов на русский язык
1. Кто может моделировать http://drupal.org/project/ru (axel точно может)
Это уже не нужно модерировать, это было до л.д.о. Сейчас, на этой странице нажми вкладку Translations, там список языков. Версия системы это .po-файл, для которого указана дата его генерации и актуальность.
2. Как открыть поддержку перевода друпал7 на ldo
Просить админов л.д.о. в указанном топике, мотивируя это решением сообщества.
3. Как начать закачивать туда перевод?
Использовать Localization Client.
Сервер переводов на русский язык
Слава богу, вернулся. Хорошо бы только если "многа букф" будут содержать описание друпалера и того, что нет на л.д.о. И ещё раз - все этот вопрос сводят к PVasili. Я не против PVasili, я против ограничения распространения русского языка путём его выноса отдельно от других языков.
Сервер переводов на русский язык
Я так полагаю вы вооружились словарем и готовы сходу начать перевод?
А что с ним станет? Я не знаю никого кроме PVasili, кто бы сказал что он не будет общаться ни с кем на друпал.ру, пока ему не дадут здесь права администратора. Т.е., ты как я понимаю если будет решение перейти на л.д.о., переводить что-то отказываешься принципиально?
Сервер переводов на русский язык
В обсуждении языка на орге, можно прочитать, что:
* админы л.д.о. говорят, что вопрос переезда решается сообществом
* при принятия решения сообществом они готовы оказать помощь в миграции сервера
* месяц назад Габр добавил запись с приглашением добавлять языки
Откуда информация про нагрузки, функционал друпалера, какие-то исправления на друпалере, которые очень нужны русскому языку, но не нужны 73 остальным?
Сервер переводов на русский язык
Когда-то PVasili писал в теме о языке на орге: The purpose drupaler.ru - migration to l.d.o. (Намерение drupaler.ru - миграция на l.d.o.). Вчера он добавил комментарий: keha3912, любая интеграция или синхронизация(или автоматический обмен, выкладывание готовых переводов) - я думаю будет лучший выход. Или любая иная форма.
Сервер переводов на русский язык
Тем кто сам переводит, всё равно. Спросил, так как за друпалер нахожу единственный аргумент — личные предпочтения, и удивлён количеству голосов.
Сервер переводов на русский язык
На орге есть хороший комментарий kiamlaluno. Причина для перехода на localize.drupal.org появилась после редизайна. До этого в общем было совершенно всё равно, на каком домене сервер переводов, т.к. у них не было интеграции с основным сайтом. А после редизайна, localize.drupal.org был встроен в основной сайт + на страницу каждого орговского проекта была добавлена ссылка на сервер переводов.
Кнопка
Говорят, Аксель готовит эту кнопку для вывоза в Москву, к следующей встрече друпаллеров.
(c башорга)
Из наблюдения за одним из форумов:
— 200 страниц обсуждения,
— приведены ссылки на:
* выписку из устава ООН,
* сочинения Бенито Муссолини,
* материалы Нюрнбергского Процесса,
* учебник «Природоведение» за 5 класс
* вузовский учебник по квантовой механике
* План «Барбаросса» (на немецком языке)
* Алиса в Стране Чудес
* Наставление по боевому применению вертолета Ми-24
Как изменить accordion меню?
Наверное нужен JQuery menu. Только вместо стрелка вправо/стрелка вниз в нём по умолчанию значки плюс/минус. При нажатии на текст открывается страница, при нажатии на плюс разворачивается список вложенных пунктов.
Готовая платформа для создания корпоративных социальных сетей
А сам шаблон:
profiles/drupal_commons/themes/acquia_commons/views-exposed-form.tpl.php
в нём же и загрузка нужных файлов.
Готовая платформа для создания корпоративных социальных сетей
Valeratal, у тебя все беды оттого, что ты ещё не поставил себе Drupal Commons
Предлагаю убрать из треккера "Курилку" и блоги
vgoodvin: Башорг ф топку
+2
Как сделать 2 независимые ветки комментариев для ноды?
У Константина Бояндина раньше такое видел. Сейчас вроде уже нет, но раньше там были модули Comment и Disqus включены одновременно. Вместе они давали две независимые ветки комментариев. Когда увидел — глазам не поверил так, что с марта этот вопрос помню
Не работает восстановление пароля.
А это может быть из-за того, что здесь UID=0 в базе данных нет?
ап. хотя не у всех...