Настраиваю мультиязычный сайт (русский, английский). Возникла необходимость произвести перевод сабжа.
Помню, что года 2 назад решил такую же задачу успешно, но уже не помню как. Точнее помню, что где-то брал какой-то код и вставлял куда-то, но какой код и куда - убей бог не помню.
Выгуглил такую инструкцию:
http://viju.tvercity.net/en/node/455
Там предлагается некий указаный в ней код вставить в template.php (правда, не указан точный путь к этому файлу).
./themes/garland/template.php
./sites/all/themes/fusion/fusion_core/template.php
- получается,что в каждой теме свой. Вставлял в гараланд, вставлял в оба - результата нет.
Внизу еще комментарий, что надо вставлять в settings.php, а не в template.php - результат нулевой.
Не подскажете, как перевести сабж на мультиязычном сайте? А то как-то некрасиво получается...
Комментарии
http://drupal.org/node/313272
А такой вопрос, если я юзаю acquia_marina, это будет 'theme_acquia_marina_settings' или 'theme_fusion_settings" или что то еще?
Хотя странно, в phpMyAdmin вижу такое theme_default s:13:"acquia_marina"; другого нет.По ссылке на друпал.орг указано, что theme_settings распространяется на дефолтную, в гараланд (которую я оставил темой админки) -тем более явно определено.
Почему-то только название сайта стало "multilingual variable", остальное не стало.
В settings/language/i18n/variables указаны только две многоязычные переменные - site_name и site_frontpage, функций добавления там нет.
Апач перезапускал, кэш чистил. В чем дело?
Вроде заработало. Но почему-то не сразу. Хотя вроде бы я переиндексировал. В общем, все работает.
Единственно что не получается (и уже второй месяц не могу понять как пофиксить) - это то, что название контактной формы на англоязычной версии сайта - на русском, хотя все остальное в ней на английском, и слова "Основные ссылки", "Дополнительные ссылки" на русском: http://putinapodsud.org/en
Буду очень признателен за совет.