Всем привет. Стоит ли русифицировать админку Drupal 8?
Помню предыдущие версии немного больше потребляли ресурсов из-за русификации. Больше нагружало БД и т.д.
Сохранилось ли это в восьмерке? Или это экономия на спичках?
Русифицировать ли Drupal 8
Главные вкладки
Лучший ответ
4
не хочу вас расстраивать, но это была экономия на спичках и в прошлых версиях.
Комментарии
не хочу вас расстраивать, но это была экономия на спичках и в прошлых версиях.
Нет. Но не из-за мифического "потребления ресурсов", а из-за того, что в оригинале всё понятнее и короче. Проще искать решения проблем на drupal.org и stackexchange. Русский перевод местами ужасен, а местами вовсе отсутствует. Незнание минимального технического английского - профнепригодность для разработчика.
Ну ок, оставишь ты админку на английском, а контентщику как работать? На каких языках будут материалы?
В ТЗ нет ничего про "контентщика" У меня например нет никакого контентщика
Просто все эти советы "учить английский язык по админке" не несут совершенно никакой пользы. Более того, в восьмёрке вообще нет никакой нужды устанавливать английский язык, если он не используется. А частичные или корявые переводы - это не проблема, возьми да переведи в админке, как тебе удобно.
А кто и где советовал "учить английский язык по админке"? Точно не я.
Лично мне никак не удобно, мне гораздо удобнее оригинал.
ну это как раз изменить в ваших силах.
перевод плохой потому что именно вы (и я, и мы) не пришли и не сделали хороший. опенсорс, кроме нас некому. Все желающие поконтрибьютить - можно в чатик https://t.me/drupal_ru_l10n , можно на https://localize.drupal.org/translate/languages/ru
А мне это не нужно. Я с удовольствием делюсь с обществом тем, что делаю для себя - сделал экспорт KML под восьмерку, добавлял функциональность в Photoswipe, Search API и т.п. А перевод админки на русский мне не нужен точно, и времени своего мне на это жалко.
И когда я говорю про "плохой" перевод, это не конкретно в огород Drupal камень, я вообще пожалуй не видел ни одного нормального перевода в сфере программных продуктов. Но самые худшие переводчики, как ни удивительно, в Майкрософт. Мне волею судеб приходится заходить на их партнерский сайт - это ж рехнуться можно, пытаясь понять что же там имелось в виду в оригинале - пока не переключишься на оригинал, и не поймешь
Наверно, в MS до сих пор работают гуртовщики мыши
Конечно работают - кто ж их уволит-то? И количественные показатели у них наверняка отличные.
"Печатаю со скоростью 1200 знаков в минуту. Правда, такая фигня получается..." (c)
так да. для своих проектов - английский. а клиентам неизбежно приходится локализацию включать.
это примерно как с интерфейсом в телефоне/операционке) та же история
Ну не знаю, у меня админка семерки заметно медленнее работала из-за локализации. И это чувствовалось даже на чистой установке.