Замечаю на форуме что у некоторых переводы отличные от меня.
Я перевожу Localisation Client с источника http://localize.drupal.org.
Еще в 6-ке пользовался Drupaler'ом и его модулем синхронизации.
После появления Localisation Client для 7-ки пользуюсь только им.
Есть что-то более правильно альтернативное чем localize.drupal.org?
И чем его синхронизировать?
Комментарии
http://dgo.to/l10n_update
i10n_update + https://www.drupal.org/project/potx
Нет, вы правильный инструмент используете.
самый простой и удобный способ модулем Localization update
если же использовать drush, то все максимально упрощается и ускоряется http://drup.by/articles/perevod-drupal-i-moduley-na-russkiy-lokalizaciya
Почему ж тогда переводы разные, если все пользуются Localization update?
Мне с drupaler.ru переводы больше нравятся. Соотв. модуль live translation.
Посмотрим будут ли они под 8-ку.
У разных версий модулей и ядра переводы могут различаться. А по умолчанию стоит настройка, чтобы существующие переводы оставлять без изменений. Ну вот и всё, собственно.