Буду добавлять сюда свои переводы к модулям Drupal 5.x.
Начнем с малого - модуля dhtml_menu. Тем более, что там и переводить нечего
1) dhtml_menu (версия 5.x-0.7 от 27/01/07).
Добавляет новые меню с DHTML, что позволяет перемещаться по меню без лишних перезагрузок страниц.
2) Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.2 от 27/01/07).
Позволяет администраторам определять новые типы данных.
(С версии 5.x-1.3 в дистрибутив CCK входит этот русский перевод в виде одного файла .po. Спасибо Maynichev. На всякий случай прикрепляю этот файл здесь тоже).
3) Subscriptions (5.x-1.x-dev от 19/02/07).
Позволяет пользователям подписываться на извещения о новых или изменившихся материалах сайта и категориях таксономии.
4) Notify (5.x-1.x-dev от 06/01/07).
Организует рассылку на электронную почту извещений о новых материалах на сайте.
5) CAPTCHA (5.x-1.1 от 30/01/07).
Добавляет captcha (проверку на "человечность") при регистрации, комментировании, добавлении материалов и контактной информации.
6) Photoblog (5.x-1.x-dev от 30/12/06).
Позволяет использовать простые возможности как в фотоблоге: одно изображение на страницу со ссылками на предыдущее и следующее изображение.
7) Update Status (5.x-1.0 от 25/07/07).
Получение отчета об установленных модулях и доступных обновлениях.
Monthly Archive (5.x-1.x-dev от 23/01/2007).
Создает списки архивов (из материалов сайта) по месяцам.
9) Typografica (5.x-1.x-dev от 13/03/2007).
Фильтр ввода, который обрабатывает введенный текст для большего соответствия правилам русской типографики.
10) Autolocale
Автоматически импортирует переводы интерфейса.
Продолжение см. http://drupal.ru/node/4439
Вложение | Размер |
---|---|
ru_subscriptions.zip | 5.77 КБ |
ru_notify.zip | 3.92 КБ |
ru_captcha.zip | 1.8 КБ |
ru_photoblog.zip | 3.4 КБ |
ru_update_status.zip | 2.29 КБ |
ru_month.zip | 4.33 КБ |
ru_typografica.zip | 946 байт |
ru_dhtml_menu.zip | 1.01 КБ |
autolocale.ru_.zip | 2.52 КБ |
ru_cck_v1.1.zip | 11.57 КБ |
ru_ссk_po.zip | 7.99 КБ |
Комментарии
Перевод CCK отправлен в центральный репозиторий CVS
Со следующего билда он будет уже в составе дистрибутива.
Приятно, конечно. Спасибо.
Но не поторопились ли? Надо бы обкатать - ошибки почистить... Впрочем, это можно сделать и при использовании дистрибутива.
Кстати, как это ("Перевод отправлен в центральный репозиторий CVS") делается?
Спасибо за Вашу работу!
спасибо, жаль только, что всё это здесь же и потеряется...
Для переводов бы хорошо отдельный раздел (форум или book)...
Да уж, согласен. Про инструментарий для совместной работы с переводами и необходимость снова формировать подшивку на сайте из важных материалов (переводы, инструкции, triks & howto и т.п.) - это давняя песня.
Модуль dhtml_menu очень приятный, да и время экономит. Рекомендую.
---
---
All content management systems suck, Drupal just happens to suck less. -- Boris Mann at DrupalCON Amsterdam, August 2005.
vadbars, а "заказать" перевод можно?
webform и views хотелось бы поиметь (справка, как обычно, не очень нужна).
на всякий случай присовокупляю перевод от NRD для views.
2Axel: Ввиду актульности "переводческой" темы, может стоит сделать блок с сылками на всё что свящано с переводами? Например под блоком тегов? Дабы "всегда под рукой" было? Что думают другие?
Ссылки начал складывать [url=http://www.drupal.ru/node/3983] тут [/url]
Добавил перевод Subscriptions. Этот модуль несколько посложнее, чем аналогичный по задачам Notify, но более гибок в настройках и, похоже, активнее развивается.
Dan, постараюсь сделать перевод Views (самому нужен), но сроки пока сказать не могу. Если никто не опередит - обязательно сделаю.
Было бы замечательно
Добавил и перевод Notify. Модуль попроще, без возможности для пользователя гибко управлять получением извещений, но на некоторых сайтах его вполне можно применять, например, для получения админом извещений о новых сообщениях на форуме или комментариях к материалам сайта.
Добавил captcha. Модуль предлагает два варианта проверки, человек или спамбот вносит информацию - решение несложной математической задачки типа "сколько будет 2+2" и опознание на картинке набора букв и цифр. Второй вариант требует подключения модуля textimage (в комплект captcha не входит).
Кстати, "CAPTCHA расшифровывается как Completely Automated Public Turing test to Tell Computers and Humans Apart. В переводе на русский: "Полностью автоматический публичный тест Тьюринга, который может отличить человека от компьютера". Это предложенная Аланом Тьюрингом в его работе 1950-го года Computing Machinery and Intelligence игра, которую позже стали называть "Тест Тьюринга". Цель этого теста - методом последовательных вопросов выяснить кто перед тобой - человек или компьютер. Проблема эта очень актуальна для защиты ресурсов от различных роботов, особенно от спам-роботов." Прикол на эту тему.
хех, может и перевести её не как капчу, а как тест Тьюринга? Имя знакомое, многие слышали... за перевод спасибо... нужный модуль, один из самых нужных...
В интересах "горячих эстонских парней" добавил Photoblog (модуль использует Image и, опционально, Views - они пока не переведены).
Про перевод названия модуля Captcha. Надо бы, конечно, придумать что-то "русскоязычнопонятное"...
Надо, имхо, иметь в виду, что названия модулей видны, как правило, только в админке. Поэтому в них можно применять умеренный технократический сленг. "Тест Тьюринга" поэтому, в общем-то равнозначен "captcha". Но "captcha" все же дает возможность не путаться в переводах и искать модуль по названию на drupal.org, к примеру.
Либо уж вообще нигде не переводить название модуля? Пока не определился.
>Либо уж вообще нигде не переводить название модуля?
Вольный перевод
1. Я люблю не только Красную шляпу, но и Мелкий Софт
2. Я люблю не только RedHat, но и Microsoft
Вот Вам и ответ.
С Уважением
Спасибочки скачал photoblog
Добавил перевод update_status - удобный модуль для слежения за обновлениями установленных на сайте модулей (за подсказку спасибо Natalie). Есть еще почти аналогичный releasemonitor, может потом и его переведу.
В файле update_status.module на строках 17;232;243 нужно строку 'update status page' вставить в функцию t(), иначе эта строка не переводится. Т.е. должно быть так: t('update status page').
Хороший модуль кстати.
И перевод отличный.
Люди !!!
У нас на этом сайте есть такая замечательная вещь как подшивки.
Вы читали что написано на странице добавления материала:
Запись в дневнике
Оставить запись в персональный дневник (блог).
Страница книги
На нашем сайте данный тип документов используется для коллективного написания документации и создания архивов форумных обсуждений. Это книга, которую в соавторстве создают все желающие.
Форумное обсуждение
Создать новую дискуссию на форуме.
Вы заметили фразу "используется для коллективного написания документации" ну так давайте использовать эту возможность. Только нужно грамотно организовать верхний уровень иерархии. Там сейчас вот что:
* Нетехнические материалы о Drupal и drupal.ru
* Установка Drupal и настройка
* Документация для переводчиков
* Устаревшая документация
И все разделы, кроме "Устаревшей документации" пусты.
Как минимум, нужно сделать раздел "переводы" в нем создать подразделы по модулям и складывать там переводы.
Мое ИМХО, связка форум+блог хороша для небольших сайтов, когда записи создаются не так часто, например для личных блогов и пр. А когда записи создаются часто, то полезная инфа просто тонет в этом потоке. Для этого ее и нужно выводить в отдельное место, в подшивки.
А лучше всего сделать что-то похожее на http://drupal.org/handbooks
да, что-то похожее и нужно сделать... но это нужно тогда эту страницу вывести на главную или куда-то ещё, а здесь уже Аксель нужен...
Вариант со "Страница книги" - кривой не катит (один автор материала) все только потомки...
==================
Дайте WiKi людям
да, но хотя бы можно было бы находить все переводы... например, на этой странице просто было бы сообщение, что дочерними документами будут переводы, а в них и добавлять, например, эту страницу и ещё одну...
Пока по спартански на коленке только [url=http://drupal.ru/node/3983] тут [/url]
Хотя есть люди, готовые поделиться своими знаниями в виде FAQ, а есть кому нравятся отвечать на постоянные вопросы новичков...
==================
Дайте WiKi людям
Простите великодушно, Василий, но Ваш блог вскоре потонет в потоке других блогов.
Согласен.
И мой тоже и Ваш, и чей угодно.
Да, так дело не пойдет.
Давайте все вместе попросим Акселя создать в меню пункт типа "Переводы".
Далее пусть он создаст роль которой будет позволено вносить правки в материал на который ссылается этот пункт меню.
И пусть назначает пользователям желающим помочь с переводами данную роль.
По моему ему это ничего не стоит.
Также или по подобию этого можно поступить и с документацией.
По моему все просто, чего голову морочить себе и людям с изобретением колеса?
С уважением.
Других вариантов, данном случае не вижу :(((
==================
Дайте WiKi людям
да хотя бы, доступ к схеме Подшивки доступ бы был... и тогда можно было бы объединить всё в одном месте, а страницу этой Подшивки разместить где-нибудь в главном меню...
Axel писал, что у него нет времени. А В.Х. уже года три говорит о том, о чём бурлит общественность последнее время. Предлагаю его назначить управляющим этими делами. НЕ в обиду другим, но он самый авторитетный из тех кто готов этим заняться. Правда уверен, что Axel, прав не даст :-(. Но высказаться нам тут ничего не мешает.
Честно говоря, каких то особенных чувств к Акселю я не питаю.
И если этим человеком, кто найдет в себе силы, чтоб перебороть лень будет В.Х. — тем паче.
Мне лично без разницы кто это будет — Аксель, В.Х. или может даже RISK.
Главное то не это. Главное, чтоб дело двигалось.
А то получается, что из-за чьей то патологической лени дискомфорт у всех.
>Предлагаю его назначить управляющим этими делами.
Если В.Х. не против, что мы за его спиной решаем, то я присоединяюсь к Вам.
Отдаю свой голос за В.Х
Я тоже отдаю, голос
Ну, если ни кто ничего не даст(в чем я сомневаюсь), нужно думать о другом ресурсе...
==================
Дайте WiKi людям
Ребята, вы пришли на ресурс, который уже несколько лет ведет Axel. Плохо ли, хорошо ли - другой вопрос. Но, на мой взгляд, обвинять кого-либо здесь в "патологической лени" - невежливо, а "назначать управляющего" - смешно.
Да, у каждого из нас есть право создать свой собственный ресурс "про Drupal". Более того, вы будете смеяться, но я вам скажу, что такие попытки делались неоднократно (drupal.htdogs.ru, druppalers.ru, drupal5.ru плюс еще несколько "мертворожденных"). И всегда после вспышки первоначального энтузиазма дело замирало, поскольку:
а) новички насыщали свой интерес первопроходцев и появлялась рутина ответов на стандартные вопросы, очистки от спама, обновления информации и переработки подшивок и т.п.
б) все упиралось в возможности и желание хозяина ресурса тратить свои силы, время и деньги на поддержание сайта, когда Drupal для него уже стал "рабочим инструментом", а не интересной игрушкой или поводом для общения и зарабатывания популярности.
Выводы: эффективно пользуйся тем, что уже есть в наличии (сколько разговоров про Wiki - кто-то написал что-нибудь новое на wiki.drupallers.ru?), ну а если есть "силы, время и деньги" - создавай свой ресурс. Но учти, что это бесплатное и рутинное дело на годы вперед.
Возможно был не понят.
Я имею ввиду что я не против кого то, а за дело.
Причем кто его вести будет — не имет значения.
Я не считаю целесообразным открывать новый ресурс ибо drupal.ru — точка в вопросе ресурса о движке.
Данный проет меня полностью и всецело устраивает.
P.S. И кстати, я между прочем на wiki.drupallers.ru пишу. А Вы?
Аксель говорил о так называемом [url=http://harzah.net/node/662#comment-1669]"конкретизации предложений сообщества"[/url], хотя, конкретика была всегда... просто, чтобы заниматься чем-то, нужно всегда время и место... времени, как всегда, мало.
wiki.drupallers.ru - не подходит, просто потому там спамят и пользоваться им из-за этого неудобно, а уж как этот спам напрягает базу данных, я просто говорить не хочу... мне даже хостер жаловался, когда у меня с вики происходило тоже самое... самый лучший вариант - это запретить комментарии. или хотя бы ограничить их зарегистрированными пользователями... где bang?
насчёт управляющего, так чтобы им быть, нужно иметь или права или влияние хотя бы на этом сайте... к сожалению, ни тем, ни другим я не обладаю, а если этим заниматься на другом сайте, то это ни к чему не приведёт без создания полноценного сообщества... на это уйдёт время... прошлое сообщество, которое к этому стремилось создавали vadbars, bang, Natalie и PG (может кого забыл), к сожалению, даже с большим энтузиазмом - это не так просто сделать... Друпал.ру и Аксель, в качестве администратора, меня полностью устраивают, просто, я считаю, что нужны более активные люди, которые ему бы помогали в управлении именно сообществом (и помогали бы ему)... он же считает, что сообщество это самоорганизируемая сила и что активность сообщества необходимо культивировать, чтобы оно само требовало и предлагало конкретные решения, а администратор бы их осуществлял...
сам я, за время существования конкретно Друпал.ру, предлагал что-то неоднократно, но я всего лишь один человек, а этого мало...
to B.X : видимо критическая масса набралась В wakowiki слабо с ACL и антиспамом?
==================
Дайте WiKi людям
Несколько не в русле дискуссии, но тоже по теме.
О переводах для 4.7 тоже пока рано забывать и со счетов "старичка" списывать.
Кстати, вот ребята толково поддерживают и обновляют (для 4.7) то, о чем здесь речь идет:
http://urbusk.ee/perevod/Drupal4x7?v=6sc
(хотя бывалые думаю в курсе)
Добавил перевод и патченный модуль для Monthly Archive (архивы материалов сайта по месяцам).
Автор забыл поставить кое-где функцию локализации t() и про формат даты для иностранцев тоже "забыл", поэтому в строках 63, 183 и 200 пришлось проставить t() и date() заменить на format_date(), чтобы получить локализованные названия месяцев.
В архиве лежит патченная версия, замените ею родной файл.
Отрапортую об этом на drupal.org, авось исправят в следующей версии.
Хороший модуль.
А про перевод (локализацию)и говорить то не приходиться - перевод отличен.
Единственная просьба, поправьте DHTML Menu, не совсем локализирован модуль, имхо.
Спасибо. Вот [url=http://drupal.ru/comment/reply/4311/21123]заметил[/url] некоторые проблемки и возможное их решение...
Это я запутался в своих версиях и выложил не тот вариант. Сейчас перезалил, попробуйте - должны быть русскими все названия месяцев (в блоке тоже).
Кстати, может я пропустил, а как обстоят дела с _хорошей_ локализацией дат? В смысле не "11 март 2007", а "11 марта 2007".
Ну там в модуле просто месяцы стоят - "март", "апрель" и т.п. без склонений.
Правда, выводится не совсем "русский" формат - "март, 2007", но это можно поменять в функции format_date(): format_date(переменная, 'custom', 'F, Y') заменить на 'F Y' скажем.
а как сделать, чтобы было большими буквами название месяца? а то везде в блоках с большой буквы начинаются ссылки, а здесь с маленькой...
некритично, конечно, но если есть возможность? Или это все переводы месяцев надо исправлять?
Да, похоже, это берется из перевода модуля locale.module. Можно там поправить, если привычнее названия месяцев с большой буквы.
Я пробовал добавить в сам модуль month функцию ucfirst() для "поднятия" первой буквы, но что-то не получается - все буквы остаются строчными.
"Да, похоже, это берется из перевода модуля locale.module. Можно там поправить, если привычнее названия месяцев с большой буквы."
да и так хорошо... спасибо за работу и за перевод, теперь всё по-русски...
просто прекрасно смотрится...
Добавил перевод модуля Typografica. Сам модуль подкорректировал под требования Drupal 5.x. (добавил файл typografica.info) и выложил на CVS drupal.org. (Сюда тоже, поскольку релиза там пока нет).
Подхватил, так сказать, выпавшее из рук Mike Lapshin знамя работы над этим модулем. Надеюсь, он не будет за это на меня в обиде. Модуль интересный и полезный, там есть еще над чем поработать.
Спасибо большое... это именно то, чего не хватало (хотя я заметил, что на drupal.ru какие-то кавычки есть, только каким модулем?)...
Вчера хотел перевести несколько модулей на русский. Но посмотрев на них увидел что там нет директории po с переводами или оригинальными фразами. Как Вы в таком случае "выдираете" фразы из файлов модулей? poEdit это умеет или другие программы?
Писанина не окончена, но кое-что можно тут черпнуть...
http://drupal.ru/node/4000
Комментарии и вопросы превеТствуются...
Про это много писали - есть скрипт extractor.php. Этот "бывший трактор" как раз и выдирает строки для перевода. Поищите, я где-то давал довольно подробную инструкцию по его заточке под свои нужды.
А poEdit - уже для удобства перевода.
Пополнение, всегда приятно
Смотрим ссылку подписи ниже (переводы). Там есть ссылки на инструментарий. О новых готовых модулях сообщайте мне. Вопросы в АСЮ.
======================================================
Ссылки на:[url=http://drupal.ru/node/4210]Дизайн[/url],[url=http://drupal.ru/node/4207]Документацию[/url],[url=http://drupal.ru/node/3983]Переводы[/url].Тестируем [url=http://wiki.drupal.ru]WiKi[/url]
Обновил перевод dhtml_menu (в модуле добавился эффект скольжения при раскрытии меню - имхо, малозаметный).
Спасибо большое за трактор )))
Продолжение темы "Перевод модулей для Drupal 5.x." перенес в новую тему http://drupal.ru/node/4439 , поскольку там накопилось комментариев на 2 страницы и добираться по последнего стало сложно (известный баг, который так и не починят никак).
Просьба продолжать обсуждение там.
Все перенесено в документацию...
======================================================
[url=http://wiki.drupal.ru]Документация[/url],[url=http://wiki.drupal.ru/doc/poleznye_ssylki_dlya_dizainerov]Дизайн[/url],[url=http://wiki.drupal.ru/doc/gotovye_perevody]Переводы[/url]
что-то в captcha поменяли и http://drupal.ru/files/ru_captcha.zip не подходит
Ждем восстановления работоспособности wiki
vadbars@drupal.org, решил тут потестить CCK, наткнулся на опечатку в описании модулей
Text 5.x-1.5 Определяет типы полец для простого текста.
и заодно глупый вопрос: поставил я ССК, но не вижу его ни где. в админке. Где его искать-то?
Спасибо за опечатку. Выложил исправленную версию.
Отдельной страницы у CCK нет. Просто когда будете редактировать вновь созданный тип материалов, появится возможность добавлять новые типы полей.
1 - Где взять перевод (RU) одним файлом - чтоб не закачивать в систему кучу мелких файлов языка. Раньше встречал на Drupal.ru такой файл но счас не нахожу. 2 момент - выкачал с друпалера.ru по названию drupal - 5 версии - хотел импортировать файл из /modules/system/pogeneral.ru.po - да не тут-то было 5.12 версия пишет
* Импорт перевода не сделан, поскольку невозможно прочитать файл .
* The translation import of failed.
И куда двигаться - в чем причина?