Проблема с переводом

Главные вкладки

Аватар пользователя Pushilin Pushilin 18 марта 2009 в 2:02

Господа, надеюсь на помощь, т.к. проблема часто встречается и не знаю каким образом решить.
Дело в том, что после установки того или иного модуля, после его перевода (импорта .po файлов) некоторые строки не переводятся, т.к. если забивать строку на английском в поиске перевода, то такая строка находится и к ней же имеется перевод, но в самом сайте отображаетс английский вариант. Так бывало не раз: и при переводе самого друпал высвечивалось: posted by...и последний раз при переводе image_gallery: There are 19 images in this gallery, хотя сами строки переведены.
Я даже не могу предположить в чем дело, а самым простым способом: снести все и поставить заново, - не хочется работать.
Это конечно не гиперпроблема, но не особо приятно работать на сайте где проскальзывают английские слова не в тему. Надеюсь на помощь и рекомендацию. Извиняюсь, если подобная тема уже поднималась.

Комментарии

Аватар пользователя Leonard Leonard 18 марта 2009 в 5:33

бывает например такое - что пользователь создаёт тип материала Material (или не пользователь - а какой нибудь сторонний модуль) - и там в настройках типа материала написано на английском - Material - конечно - такие строчки переводит не удаётся, надо исправлять в настройках.

Например - типичный пример для Уберкарта - Есть словарь, который называется Catalog. При том, что строчка переведена на русский. И чтобы в данном случае сделать русский перевод, нужно залезть в настройки словарей и изменить там название словаря с Catalog на Каталог.

Вобщем думаю, мой намёк понятен. Так что - пробуйте. Желаю удачи Smile

Аватар пользователя Azerot Azerot 18 марта 2009 в 8:28

Со строками вида:
> There are 19 images in this gallery
Надо ещё посмотреть. Возможно нужна plural форма, а в переводе тупо забит один вариант.

А вообще, перевод берётся только для строк, которые вызываются в виде, например print t('строка'). Однако, авторы модулей часто пишут просто print 'строка'. Такие строки разумеется будут выдаваться как есть, какие бы переводы уже не существовали.

Аватар пользователя EllECTRONC EllECTRONC 18 марта 2009 в 13:53

"Pushilin" wrote:
posted by...

Перевод подобных строк относится к теме оформления, а не к модулям, так что переведите вашу тему и будет вам счастьн. Для быстрого «постраничного» перевода поставьте модуль Localization client.

Аватар пользователя Pushilin Pushilin 18 марта 2009 в 16:17

Всем большое спасибо за ответы. Буду разбираться:
Да, пример с Ubercart'ом как раз подходить. Пойду искать, где настройки словарей)
There are 19 images in this gallery - в перевода написано как раз три варианта в зависимости от переменной подставляются различные окончания для слова "изображений/изображения"
posted by - тема вся переведена полностью, и в переводе есть перевод этой строки, но она не отображается.

Аватар пользователя pagemakeroff pagemakeroff 9 мая 2010 в 19:11

Подобная проблема вылезла в модуле Menu: в "Переводе интерфейса" переводы на русский находятся, а на странице редактирования меню 3 основных меню (Навигация, первичные и вторичные ссылки) по-прежнему на английском.

Аватар пользователя pagemakeroff pagemakeroff 10 мая 2010 в 19:49

pagemakeroff wrote:
Подобная проблема вылезла в модуле Menu: в "Переводе интерфейса" переводы на русский находятся, а на странице редактирования меню 3 основных меню (Навигация, первичные и вторичные ссылки) по-прежнему на английском.

По-видмому, причина оказалась в том, что я что-то напортачил с русификацией при первичной установке. И так получилось, что в заголовках и описаниях этих меню отложилось все на инглише.
Одним словом, зашел на Управление → Конструкция сайта → Меню → [Название меню, например "Навигация"] → вкладка "Изменить меню" и там все исправил.
Все стало О.К. (тьфу-тьфу-тьфу...)