Dirify -- или его аналоги в Drupal

Главные вкладки

Аватар пользователя Fulano Fulano 14 февраля 2009 в 2:10

Подскажите, товарищи!

Третий день пытаюсь вычитать решение как на русских, так и на западных форумах, не могу найти.

Вопрос. Есть ли в Друпале решение, которое позволяет мне, не задумываясь об организации сайта (книги, узлы, все что угодно), получать из публикации вида[site_URL]/имя_раздела/имя_подраздела/имя_заметки.htm на выходе человекопонятный URL вида: http://site_url/imia_razdela/imia_podrazdela/imia_zametki.htm -- то есть автоматически транслитерировать мои заголовки, одновременно превращая их в URL?

Комментарии

Аватар пользователя Fulano Fulano 14 февраля 2009 в 2:24

Ага, спасибо большое, правда!

Это, правда я уже читал, но не до конца понял, потому и задал изначальный вопрос. Тогда он сужается: как надо трактовать фразу "Russian and Greek seem to work passably"? 1) Насколько это совместимо с ГОСТ 7.79—2001 и, 2) насколько я понял, это требует установоки еще нескольких дополнительных модулей вдобавок к стандартной поставке. Если не в лом, скажите, пожалуйста, каких?

Аватар пользователя WiseMan WiseMan 14 февраля 2009 в 15:33

xtremest, а "этот еще" не требуется для Pathauto.

Для корректной работы транслитерации в Pathauto достаточно переименовать файл i18n-ascii....txt (не помню как в исходнике) в i18n-ascii.txt и включить данную опцию в настройках.

Что касается стандартов, то никто ж не мешает править правила транслита в данном файле Wink как душе угодно, хоть по стандартам, хоть как

Аватар пользователя WiseMan WiseMan 15 февраля 2009 в 2:20

Насколько я понимаю, отдельные слова можно добавить в правила целиком. То о чем вы говорите, PVasili, это не траслитерация, а перевод с одного языка на другой. Это совсем другое и совсем не простое решение.