Возникла огромная проблема...
Модуль Image не позволяет сделать полноценную фото галерею на нескольких языках...
Может кто нибудь знает способ как можно сделать Фото галерею где:
1. Можно было бы переводить название фотогалереи
2. Одна картинка была бы доступна на всех языках (но желательно что бы можно было переводит название
фото)
Есле кто то сталкивался с такой проблемой подскажите пути решения???
Комментарии
Ну, названия галерей - суть термины таксономии, а их переводить можно при помощи i18n. Надо только в словаре указать, что термины переводятся.
Не совсем понял вашу мысль...
Вы не могли бы рассказать подробнее???
Для локализации вам нужен модуль Internacionalization [module=i18n]
Включите в нем подмодуль Multilingual taxonomy. Тогда в настройках словаря можно выбрать тип поддержки языков. В вашем случае подойдет Localize terms.
i18n у меня уже стоит
Я не совсем пойму систему... Все работает с помощью модуля image?
Мы про таксономию или про что?
Я про фотогалерею...
Я не знаю как можно реализовать простую фотогалерею на 3-х языках...
Все фотогалери на данный момент рассчитаны на один язык...
Есть монстроподобная Gallery2 но ее возможности мне ненужны...
Нужно просто фотоальбом (+перевод к нему на 3 языка)
И фото которые будут в этом фотоальбоме которые будут относится к этому альбому...
Хорошо по порядку...
Названия галерей для Image это термины словаря, который называется Галереи изображений.
Чтобы их переводить надо включить модуль Mulilingual taxonomy. Тогда в свойствах словаря ты сможешь указать Localize terms и переводить термины (названия галерей) на странице управления переводами.
А название галереи автоматически становится термином словаря или нет???
Можно ли такого же результата добиться для страниц подшивки???
Смотрите а теперь такая вот ситуация
есть Альбом - термин, все изображения альбома получаются потомками этого термина так???
Но есть еще одна загвоздка если я создаю изображение image (загружаю картинку, пишу описание) а потом пытаюсь сделать перевод данной картинки, а точнее ее описания на другой язык то получается:
Новая нода, которая является переводом оригинальной ноды... Но в новой ноде - переводе не будет картинки... Он предложит снова загрузить ее...
И получается если у меня будет 10 языков на сайте то я буду должен загрузит 10 раз одну и ту же картинку??? Может я что то не правильно делаю???
Этот мой пост я думаю многие не рады были бы видеть )))
Гораздо приятнее думать что ты что то не так делаешь, чем призанавать очевидные недоработки ))
Хотя исправить этот баг мне кажется исправить раз плюнуть ))) Тем кто разрабатывал модуль )))
Друпал мощнейшая система - с детскими проблемами )) без этого никуда ))
Значит моя проблема на данный момент не решаема???
аналогичная проблема, пока не решена.
По многоязычности прилично траблов:
- отсутствие возможности переводам материала использовать тот же nid.
- не переводятся заголовки блоков меню.
- хотя все поля CCK копируются при переводе материала, в дальнейшем живут раздельно и нет возможности сделать их однозначными для всех переводов.
- многие модули на многоязычных сайтах работают некорректно, например taxonomy menu.
Да уж грустная история... Тогда остается только монстр Gallery2???
Почему? CCK поле при добавлении перевода должно показать ту же картинку. На них вроде тоже есть галереи. Только при замене картики придется менять во всех языках
Я ССК вообще никогда не пользовался... Даже не представляю что это такое...
Добавление любого типа полей к материалам сайта. 10603#
Самый простой выход использовать IMCE, который вставляет картинки инлайн.
У меня стоит IMCE... Только я не совсем понял что именно вы имели ввиду
Урра )) вышла новая версия i18n ))) часть багов пофиксили )))
Новой версии i18n данная проблема не решается...
Перепробовал кажется уже все галлереи для Друпала... Результат NULL
А зачем делать перевод описания, разве не достаточно перевода тегов, которыми помечена она?
Потом будете писать переводы коментов к ней?
Если так нужно писать локализованое описание для каждой картинки, то проще написать небольшой модуль для конкретной задачи... Вот только мне хочется посмотреть, как люди, создающие альбомы и заливающие фотки будут писать к каждой не только описание, но и еще 2 перевода!
Вы немного не правильно поняли...
Это будет не развлекательный сайт... Комментировать фото нельзя будет...
Впринципе и без описания фото можно обойтись...
Самый главный вопрос на данный момент как перевести заголовок и описание фотоальбома???
перевести можно например