В принципе для работы оперативной памяти хватит, но лучше со временем нарастить. Для примера, сейчас у меня на Kubuntu 22.04 в работе два браузера (с несколькими десятками открытых вкладок), редактор кода, Filezilla, два графических редактора, офис, диспетчер файлов, проигрывает видео с ютуб) в результате потребляется 7 Гб из 32. Отклики в работе системы мгновенны. Загрузка процессора 5 - 15%. Процессор i5-11500.
Попробуйте исправить русский перевод путем его обновления. На странице "Настройки перевода интерфейса ":
/admin/config/regional/translate/settings
в верхней секции "Проверка обновлений" есть ссылка "Проверить сейчас". После проверки обновлений система предложит их установить.
На вышеуказанной странице есть секция " Работа импорта" с пунктами:
- Не перезаписывать существующие переводы.
- Перезаписывать только импортированные переводы, изменённые переводы не заменять.
- Перезаписывать существующие переводы.
"Возможно на чистый сайт перевести весь контент без потери? Установить все заново." - лучше установить по умолчанию русский язык и заполнить все переводы. Про представления, спасибо IceWhisky, я забыл дополнить, что следует добавить фильтрацию по языку, иначе контент будет дублироваться (например, блок с представлением будет выводиться два раза).
1. На видео видно, что статус ссылки меню на русском языке "Не опубликовано". Должно быть, как и на английском - "Published".
Причина может быть в следующем. Изначально основным языком сайта является Английский. Например, использовали готовую англоязычную сборку (движок и тему) на английском, а потом начали переделывать на русский язык, но английский - по прежнему основной. Из-за этого часто возникает путаница в переводах.
Administration - Конфигурация - Регион и язык (https://---sait--.---ru---/ru/admin/config/regional/content-language)
простановкой флажков указываете, для каких типов материалов (страниц, статей и т.д.), словарей таксономии, пользовательских профилей или других поддерживаемых на сайте элементов должен быть перевод.
То есть отмечаете, какие элементы должны поддерживать мультиязычность и должны переводиться.
В том числе ставите флажки в секции "Пользовательский блок".
Может кому понадобится. Проблему решил следующим образом. Так как на новом сервере любые действия с модулем FlexSlider заканчивались ошибкой, в том числе при попытке отключения или удаления модуля, сделал следующее:
1. На копии сайта, опубликованной на сервере, на котором все работает, удалил данный модуль и представление - блок со слайдером.
2. Перенес сайт (без слайдера) на новый сервер, заодно обновил ядро на вышедшую к этому времени новую версию.
3. Заново включил модуль слайдера, заново закачал библиотеки к нему, создал представление выводящее его в блоке.
Этот модуль можно использовать для организации связей в каталоге. Например в каталоге создаем один тип материала "Сварочные аппараты", с соответствующими полями, второй тип материала - "Комплектующие к сварочным аппаратам", со своими полями. С помощью данного модуля администратор сайта сможет указать, что к чему подходит. На странице конкретной модели сварочного аппарата можно сделать вывод миниатюр (ссылок на страницы товаров) подходящих к нему комплектующих.
На тех серверах, на которых слайдер на работал, ошибка возникала на разных доменах. Ситуация примерно такая: на 5 серверах хостинговой компании с которой чаще работаю все нормально, на двух серверах - ошибка (пробовал публиковать разные сайты с разными доменами).
1. Создаете сайт на основном языке (в т.ч. меню, блоки, информационные и другие страницы)
2. Включаете модули для мультиязычности
3. Загружаете в админке в языковых настройках необходимые языки
4. Далее для дополнительных языков не нужно создавать новые материалы, меню, блоки и т.д. Для каждого такого элемента переходим в соответствующих настройках по ссылке "Добавить перевод" и добавляем перевод существующего элемента.
Попробовал поставить патч #11 с предложенного решения https://www.drupal.org/project/drupal/issues/2883450 , но к сожалению он мне не подходит, так как у меня при выводе представления на странице и в блоках установлена фильтрация по выбранному для страницы языку. В тоже время, для работы патча, при создании материала, в настройке выбора языка нужно выбирать "Не указано". Такие материалы в имеющихся представлениях на русском и английском просто не выводятся.
Тоже столкнулся с похожей проблемой при переносе сайта на Drupal 7 на другой хостинг.
Ошибка PDOException: SQLSTATE[HY000] [2002] No such file or directory in lock_may_be_available() (line 167 of /home/ecosmi/public_html/includes/lock.inc)
Проблема решилась тем, что на хостинге нужно было правильно подобрать версию PHP. Была версия PHP 7.0. Техподдержка включила PHP 5.4 и все заработало.
У меня была такая же ерунда. Указанную папку tmp прописал без слэша впереди (по умолчанию было: /tmp ). Предварительно создал данную папку в корне сайта и присвоил на нее права 777. После этого ошибка исчезла. Можно создать папку tmp и в другом месте, не обязательно в корне сайта, но слэш в начале указывать не следует.
Сильно ли повысит скорость разработки kubuntu?
В принципе для работы оперативной памяти хватит, но лучше со временем нарастить. Для примера, сейчас у меня на Kubuntu 22.04 в работе два браузера (с несколькими десятками открытых вкладок), редактор кода, Filezilla, два графических редактора, офис, диспетчер файлов, проигрывает видео с ютуб) в результате потребляется 7 Гб из 32. Отклики в работе системы мгновенны. Загрузка процессора 5 - 15%. Процессор i5-11500.
Не переводится сайт drupal 8
Попробуйте исправить русский перевод путем его обновления. На странице "Настройки перевода интерфейса ":
/admin/config/regional/translate/settings
в верхней секции "Проверка обновлений" есть ссылка "Проверить сейчас". После проверки обновлений система предложит их установить.
На вышеуказанной странице есть секция " Работа импорта" с пунктами:
- Не перезаписывать существующие переводы.
- Перезаписывать только импортированные переводы, изменённые переводы не заменять.
- Перезаписывать существующие переводы.
Не переводится сайт drupal 8
"Возможно на чистый сайт перевести весь контент без потери? Установить все заново." - лучше установить по умолчанию русский язык и заполнить все переводы. Про представления, спасибо IceWhisky, я забыл дополнить, что следует добавить фильтрацию по языку, иначе контент будет дублироваться (например, блок с представлением будет выводиться два раза).
Не переводится сайт drupal 8
Сделайте так:
1. Резервную копию сайта.
2. Поставьте модули для мультиязычности, как здесь:
https://www.ostraining.com/blog/drupal/d8-multi-lingual/
3. На странице
/admin/config/regional/language
установить язык сайта по умолчанию - Русский. Убедитесь, что закачан русский перевод Друпала.
Не переводится сайт drupal 8
1. На видео видно, что статус ссылки меню на русском языке "Не опубликовано". Должно быть, как и на английском - "Published".
Причина может быть в следующем. Изначально основным языком сайта является Английский. Например, использовали готовую англоязычную сборку (движок и тему) на английском, а потом начали переделывать на русский язык, но английский - по прежнему основной. Из-за этого часто возникает путаница в переводах.
Статус должен быть "Опубликовано".
2. Также проверьте, на странице админпанели:
/admin/config/regional/content-language
Мультиязычность на Drupal 8
Для мультиязычности должны быть включены следующие модули:
Configuration Translation
Content Translation
Interface Translation
Language
Если необходим переключатель языка в виде флагов:
Language Icons
Мультиязычность
В 8-ке на странице админпанели:
Administration - Конфигурация - Регион и язык (https://---sait--.---ru---/ru/admin/config/regional/content-language)
простановкой флажков указываете, для каких типов материалов (страниц, статей и т.д.), словарей таксономии, пользовательских профилей или других поддерживаемых на сайте элементов должен быть перевод.
То есть отмечаете, какие элементы должны поддерживать мультиязычность и должны переводиться.
В том числе ставите флажки в секции "Пользовательский блок".
Ошибка в работе слайдера, реализованного с помощью FlexSlider и Views Slideshow
Может кому понадобится. Проблему решил следующим образом. Так как на новом сервере любые действия с модулем FlexSlider заканчивались ошибкой, в том числе при попытке отключения или удаления модуля, сделал следующее:
1. На копии сайта, опубликованной на сервере, на котором все работает, удалил данный модуль и представление - блок со слайдером.
2. Перенес сайт (без слайдера) на новый сервер, заодно обновил ядро на вышедшую к этому времени новую версию.
3. Заново включил модуль слайдера, заново закачал библиотеки к нему, создал представление выводящее его в блоке.
Что такое Entity Refference?
Этот модуль можно использовать для организации связей в каталоге. Например в каталоге создаем один тип материала "Сварочные аппараты", с соответствующими полями, второй тип материала - "Комплектующие к сварочным аппаратам", со своими полями. С помощью данного модуля администратор сайта сможет указать, что к чему подходит. На странице конкретной модели сварочного аппарата можно сделать вывод миниатюр (ссылок на страницы товаров) подходящих к нему комплектующих.
Ошибка в работе слайдера, реализованного с помощью FlexSlider и Views Slideshow
Выполнил обновление ядра до версии 8.9 в завершении чего отобразилось такое сообщение:
модуль views
Обновление limit_operator_defaults
Ошибка в работе слайдера, реализованного с помощью FlexSlider и Views Slideshow
На тех серверах, на которых слайдер на работал, ошибка возникала на разных доменах. Ситуация примерно такая: на 5 серверах хостинговой компании с которой чаще работаю все нормально, на двух серверах - ошибка (пробовал публиковать разные сайты с разными доменами).
Ошибка в работе слайдера, реализованного с помощью FlexSlider и Views Slideshow
В журнале друпала при включении блока со слайдером появляется запись об ошибке:
Шаблон для типа материала в Drupal 8
Такая же информация подробно изложена и здесь:
http://drupalbook.ru/drupal/86-rabota-s-shablonami-v-drupal-8-kakie-est-...
Но я имел ввиду, как переопределить шаблон не просто для ноды определенного типа материала, а для всей страницы определенного типа материала.
В мультиязычной версии сайта на Друпал 8 ссылка с поля "Содержимое: Ссылка на Содержимое" на странице представления на иностранном языке ведет на содержимое на русском языке
Последовательность должна быть такая:
1. Создаете сайт на основном языке (в т.ч. меню, блоки, информационные и другие страницы)
2. Включаете модули для мультиязычности
3. Загружаете в админке в языковых настройках необходимые языки
4. Далее для дополнительных языков не нужно создавать новые материалы, меню, блоки и т.д. Для каждого такого элемента переходим в соответствующих настройках по ссылке "Добавить перевод" и добавляем перевод существующего элемента.
Более подробно можно посмотреть, например, здесь:
Не создаются изображения других размеров
Только что столкнулся с такой же проблемой (только на Друпал 7).
Изображения грузились в общую папку /sites/default/files, а в папки стилей - нет.
Техподдержка хостинга отключила для сайта кеширование статических ресурсов в nginx и все заработало.
В мультиязычной версии сайта на Друпал 8 ссылка с поля "Содержимое: Ссылка на Содержимое" на странице представления на иностранном языке ведет на содержимое на русском языке
Спасибо за помощь! Создам модуль, а также есть еще одна идея, которую попробую реализовать.
В мультиязычной версии сайта на Друпал 8 ссылка с поля "Содержимое: Ссылка на Содержимое" на странице представления на иностранном языке ведет на содержимое на русском языке
Подскажите пожалуйста подробнее, в какой модуль и какой файл модуля добавить хак. (или нужно создать модуль?). И что прописать вместо MYMODULE
В мультиязычной версии сайта на Друпал 8 ссылка с поля "Содержимое: Ссылка на Содержимое" на странице представления на иностранном языке ведет на содержимое на русском языке
Попробовал поставить патч #11 с предложенного решения https://www.drupal.org/project/drupal/issues/2883450 , но к сожалению он мне не подходит, так как у меня при выводе представления на странице и в блоках установлена фильтрация по выбранному для страницы языку. В тоже время, для работы патча, при создании материала, в настройке выбора языка нужно выбирать "Не указано". Такие материалы в имеющихся представлениях на русском и английском просто не выводятся.
Сайт лежит. Не понятно почему...
Тоже столкнулся с похожей проблемой при переносе сайта на Drupal 7 на другой хостинг.
Ошибка PDOException: SQLSTATE[HY000] [2002] No such file or directory in lock_may_be_available() (line 167 of /home/ecosmi/public_html/includes/lock.inc)
Проблема решилась тем, что на хостинге нужно было правильно подобрать версию PHP. Была версия PHP 7.0. Техподдержка включила PHP 5.4 и все заработало.
При выводе комментариев нужно заменить "replied on" на "дата"
Согласен, лишнее.
При выводе комментариев нужно заменить "replied on" на "дата"
Спасибо за подсказку. Вместо <?php print $submitted; ?> сделал так:
<?php print "автор: " ?><?php print $author; ?>
<?php print ", опубликовано: " ?> <?php print $created; ?>
На выходе получается так:
автор: Александр, опубликовано: чт, 10/30/2015 - 17:33
Как вылечить ЭТО ? [решено]
У меня была такая же ерунда. Указанную папку tmp прописал без слэша впереди (по умолчанию было: /tmp ). Предварительно создал данную папку в корне сайта и присвоил на нее права 777. После этого ошибка исчезла. Можно создать папку tmp и в другом месте, не обязательно в корне сайта, но слэш в начале указывать не следует.
Помогите разобраться с путями на странице результатов поиска
Спасибо. Просто на локальном хосте такая адресация у меня работает не правильно. Закачал сайт на сервер в сеть - все нормально. Вопрос решен.
Помогите разобраться с путями на странице результатов поиска
А как исправить, чтобы приставка search/node не добавлялась
Помогите разобраться с путями на странице результатов поиска
Да, во всех