Могу только добавить, то русификация относится к самому редактору TinyMCE, а не к одноименному модулю друпал или папке с примером,
так что распаковывать пакет с языками необходимо/достаточно в папку sites/all/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce
neochief, разумеется не всегда. И уж тем более это не панацея.
Но, иногда, позволяет малой кровью
привести запись к вполне вменяемому виду.
Особенно если контекст к этому располагает.
Еще один метод бороться с такими ляпами – перевод в стиле "Слово – определение".
Можно заменить "Создать name" ("Create name")
(Модуль Locale, admin/build/translate/search)
на что-нибудь вида:
Создать материал "name"
Создать материал: name.
Нашел решение (http://drupal.org/node/250217),
Всем спасибо.
--
Надо было создать страницы:
Нода-Ру (Русский) (алиас: mynode)
Нода-En (Английский) (алиас: mynode)
нюанс, видимо, именно в наличии алиасов, а потом
в настройка сайта первой указать страницу: mynode (а не физ.адрес)
тогда на выходе будем иметь адекватное поведение
и по адресу site.ru/ и по site.ru/en
хотя switcher так и будет посылать
на site.ru/mynode и site.ru/en/mynode соответственно.
Несколько контекстных фильтров в Views
Хм, пересоздал, покрутил еще, добавил пустой критерий проверки на содержание для Nid и пошло!
Нюанс при загрузке форм через drupal_get_form
sin@drupal.org
а применительно к обычному php-коду в теле ноды это тоже как-то возможно?
Матросы на зебрахъ, или Как раскрасить Drupal в цвета российского флага
Хорошая заметка. Полезно.
Отмечу лишь мелкую «опечатку»
Друпал Дважды Первый! "2008 Overall Open Source CMS Award Winner" & "Best PHP Based Open Source CMS"
Точно, на главную !
Ещё бы переводик того что в "подробней"
И снова футер.
Мои пять копеек. В свое время нашел один очень интересный примерчик
http://matthewjamestaylor.com/blog/bottom-footer-demo.htm
[решено] Правильная локализация TinyMCE
Могу только добавить, то русификация относится к самому редактору TinyMCE, а не к одноименному модулю друпал или папке с примером,
так что распаковывать пакет с языками необходимо/достаточно в папку sites/all/modules/tinymce/tinymce/jscripts/tiny_mce
В двух блоках один модуль
http://drupal.org/project/multiblock
Позволяет создавать "зеркала" для любых блоков
Человеческие заголовки при создании ноды
neochief, разумеется не всегда. И уж тем более это не панацея.
Но, иногда, позволяет малой кровью
привести запись к вполне вменяемому виду.
Особенно если контекст к этому располагает.
Человеческие заголовки при создании ноды
Еще один метод бороться с такими ляпами – перевод в стиле "Слово – определение".
Можно заменить "Создать name" ("Create name")
(Модуль Locale, admin/build/translate/search)
на что-нибудь вида:
Создать материал "name"
Создать материал: name.
Путь к переводам первой страницы
Нашел решение (http://drupal.org/node/250217),
Всем спасибо.
--
Надо было создать страницы:
Нода-Ру (Русский) (алиас: mynode)
Нода-En (Английский) (алиас: mynode)
нюанс, видимо, именно в наличии алиасов, а потом
в настройка сайта первой указать страницу: mynode (а не физ.адрес)
тогда на выходе будем иметь адекватное поведение
и по адресу site.ru/ и по site.ru/en
хотя switcher так и будет посылать
на site.ru/mynode и site.ru/en/mynode соответственно.