Пока решил так:
В шаблоне определяем переменную $user с условием, что если id юзера создавшего ноду равен id юзера подгружать поля профиля этого юзера.
<?php global $user; if($user->uid = $node->uid) {profile_load_profile($user);}?>
Ну а дальше в шаблоне выводим поля как
<?php print $user->profile_название поля?>
Поочередно выводя все нужные поля и завернув их в приличный дизайн (таблицу например).
Попутно созрел третий вопрос, если я открываю для юзера операторы, как убрать не нужные для него, типа "Пустое поле (NULL)", "Is not empty (NOT NULL)" и т.д., чтобы он видел только те операторы, которые я разрешу?
Как я понимаю, первый код вставляется в шаблон views-exposed-form.tpl.php? Выдает ошибку: Parse error: syntax error, unexpected $end in Z:\home\ и т.д....
Можно поподробнее, о том как и куда вставить код. Спасибо.
В конечно итоге остановился на варианте локализации, т.е. термин создается только на одном языке, дальше локализуется. Если используется модуль taxonomy menu локализуется и строка меню. Это избавляет администратора от многотонного меню на двух языках, в случае, если делать словарь с опцией "Термины согласно языку". Меню формируется только на одном языке. С другой стороны, например взять термин "Папа", локализовать до "Father", синоним термина будет только один с опцией "Все языки", т.к. фактически термин действительно только один.
Ну как вариант английские пункты меню создал вручную, взяв пути из русских пунктов меню и изменив префикс на "en", ну и для русских пунктов меню выставил язык "Русский", для английских соответственно "Английский". Хотя до этого сделал тестовый словарь, тестовый термин, все работало, в соответствии с локализацией менялся и пункт меню.
Да. Сейчас сижу с локализацией. Не совсем понимаю,как выводить пункт меню. Я создаю один синоним "Африка", иду в переводы, прибиваю ему перевод "Africa". В меню создается пункт "Африка", ставлю показывать во всех языках, и в русском и английском показывается "Африка". Ставлю только в английском, на русских страницах соответственно нет ничего. Ставлю только на русском, пункта нет на английских страницах.
Локализацию не использую.
Смотрите:
Создан словарь "Страны" с режимом перевода "Термины согласно языку. Различные термины позволены для каждого языка и они могут быть переведены."
В словаре создаются термины "Россия", для него указывается язык "Русский". Отдельно создается термин "Russia", для него указывается язык "Английский".
Проблема первого поста решилась модулем menu_icons. У любого пункта меню, в том числе и меню, формируемого taxonomy menu появляется опция добавления иконки, способа отображения и т.д.
И попутно, views выводит все термины (которым прибиты материалы) не в соответсвии с их иерархией типа:
термин1
-подтермин 1
-подтермин 2
термин 2
и т.д.
А просто в алфавитном порядке, например:
подтермин 1
термин 2
термин 1
подтермин 2
[Решено] Вывод профиля пользователя в его материалах
Пока решил так:
В шаблоне определяем переменную $user с условием, что если id юзера создавшего ноду равен id юзера подгружать поля профиля этого юзера.
<?php global $user; if($user->uid = $node->uid) {profile_load_profile($user);}?>
Ну а дальше в шаблоне выводим поля как
<?php print $user->profile_название поля?>
Поочередно выводя все нужные поля и завернув их в приличный дизайн (таблицу например).
Блок "Вход в систему"
case 1:
if ($menu = menu_tree()) {
$block['subject'] = $user->uid ? check_plain($user->name) : t('Navigation');
$block['content'] = $menu;
}
return $block;
В user.module нашел это. Осталось понять, как быть дальше. Хотя может и не то нашел.
Блок "Вход в систему"
Up
Блок "Вход в систему"
Всё равно ничего не понятно=\
Блок "Вход в систему"
Не силен в php. Можно подробней?
Блок "Вход в систему"
Up
Темизируем блок входа в систему
Разобрался.
Темизируем блок входа в систему
Не работает почему то. По прежнему выводится блок, в стандартном виде. В чем может быть проблема?
Встроить галерею Galleria в материал [РЕШЕНО]
Отбой, не углядел, такая функция предусмотрена в самой Galleria.
Вывод раскрытых фильтров views [РЕШЕНО]
Попутно созрел третий вопрос, если я открываю для юзера операторы, как убрать не нужные для него, типа "Пустое поле (NULL)", "Is not empty (NOT NULL)" и т.д., чтобы он видел только те операторы, которые я разрешу?
Вывод раскрытых фильтров views [РЕШЕНО]
Не за что, хорошо, что помогло не только мне=)
2igorek. Спасибо за разъяснение со своим файлом шаблона.
Вывод раскрытых фильтров views [РЕШЕНО]
Прошу прощения, забыл закрыть цикл
Вывод раскрытых фильтров views [РЕШЕНО]
Первый вопрос отпадает.
Это выведет список значений ключа id из массива $widgets
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
В конечно итоге остановился на варианте локализации, т.е. термин создается только на одном языке, дальше локализуется. Если используется модуль taxonomy menu локализуется и строка меню. Это избавляет администратора от многотонного меню на двух языках, в случае, если делать словарь с опцией "Термины согласно языку". Меню формируется только на одном языке. С другой стороны, например взять термин "Папа", локализовать до "Father", синоним термина будет только один с опцией "Все языки", т.к. фактически термин действительно только один.
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Всё, разобрался.
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Есть идеи, как сделать, что taxonomy menu выводил на нужных языках нужные локализации?
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Ну как вариант английские пункты меню создал вручную, взяв пути из русских пунктов меню и изменив префикс на "en", ну и для русских пунктов меню выставил язык "Русский", для английских соответственно "Английский". Хотя до этого сделал тестовый словарь, тестовый термин, все работало, в соответствии с локализацией менялся и пункт меню.
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Да. Сейчас сижу с локализацией. Не совсем понимаю,как выводить пункт меню. Я создаю один синоним "Африка", иду в переводы, прибиваю ему перевод "Africa". В меню создается пункт "Африка", ставлю показывать во всех языках, и в русском и английском показывается "Африка". Ставлю только в английском, на русских страницах соответственно нет ничего. Ставлю только на русском, пункта нет на английских страницах.
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Локализацию не использую.
Смотрите:
Создан словарь "Страны" с режимом перевода "Термины согласно языку. Различные термины позволены для каждого языка и они могут быть переведены."
В словаре создаются термины "Россия", для него указывается язык "Русский". Отдельно создается термин "Russia", для него указывается язык "Английский".
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Вопрос всё еще актуален.
Мультиязычность таксономии [РЕШЕНО]
Дык он уже используется.
Добавить картинки к названиям терминов в меню таксономии. Как? [РЕШЕНО]
Проблема первого поста решилась модулем menu_icons. У любого пункта меню, в том числе и меню, формируемого taxonomy menu появляется опция добавления иконки, способа отображения и т.д.
Добавить картинки к названиям терминов в меню таксономии. Как? [РЕШЕНО]
И попутно, views выводит все термины (которым прибиты материалы) не в соответсвии с их иерархией типа:
термин1
-подтермин 1
-подтермин 2
термин 2
и т.д.
А просто в алфавитном порядке, например:
подтермин 1
термин 2
термин 1
подтермин 2
Добавить картинки к названиям терминов в меню таксономии. Как? [РЕШЕНО]
Теперь другой вопрос возник. Как вывести в меню все термины, а не только те, которым прибиты материалы.
Добавить картинки к названиям терминов в меню таксономии. Как? [РЕШЕНО]
Прошу прощения, в этом моменте сам себе создал проблемы. В настройках taxonomy image убираем опцию "Add wrapper div tag"