Модуль "Перевод интерфейса" находит в поиске не все английские поля
Есть сайт с тремя языками - украинский, русский, английский.
Обнаружил проблему с модулем "Перевод интерфейса", когда начал переводить английскую версию.
Суть: не все существующие поля интерфейса находятся для перевода под английский. Модуль работает нестабильно.
Например, есть view отзывов, в котором текст "read more" я назначил как "Все отзывы". В переводе интерфейса это поле легко нашлось и я сделал ему украинское соответствие "Всі відгуки". Английское же соответствие этому полю ввести некуда. Я решил зайти с другой стороны, в английской версии проставил его значение "More feedbacks", теперь, конечно, во всех трех языковых версиях отображается эта строчка, но модуль "Перевод интерфейса" не может ее найти, чтобы я мог назначить русское и украинское соответствие.
Аналогичная проблема с нахождением 'имени пункта в меню'. Этот view в меню именуется как "Отзывы", перевод интерфейса дает его поменять в украинской версии на "Відгуки". Но сделать то же самое для английской версии невозможно.
В то же время некоторые поля могут быть найдены и переведены на английский исправно.
Полагаю, проблема в самом модуле, т.к. его работа вызывает удивление: колонки в таблице отображают только наличие укр и рус версий перевода, в то время как зачастую одно из полей является на самом деле английской версией.
Актуальность наличия перевода (зачеркнут индикатор или нет) тоже не всегда работает. Многие "зачеркнутые" версии на самом деле заполнены.
Подскажите, пожалуйста, какие шаги можно предпринять для решения вопроса.