lsass: Комментарии

Главные вкладки

20 октября 2007 в 3:46

Каждому пользователю в друпале можно назначить соответствующие права, за которые он и будет чувствовать себя "админом". Пользователем с самым полным набором прав является Пользователь №1.
Отдельным пользователям, а точнее группам, в которые они занесены (в Друпале такие группы называем ролями) можно предоставлять права, необходимые для их работы.

20 октября 2007 в 0:54

потестил.
Никому не в обиду:
Откровенный лохотрон.
Посредник - разводила.
Регистрация для переводчиков уже неделю закрыта, и так будет дальше. Хотя даже за откровенно оскорбительную плату желающих поработать - выше крыши.
Разработчики играют на безработице переводчиков, усиливают конкуренцию между ними в будущем, когда регистрация откроется, и в клетку будут выпущены голодные псы, готовые за 50 рублей перегрызть друг другу глотки.

19 октября 2007 в 19:44

срочно обновите версию до 4,7,8
http://ftp.drupal.org/files/projects/drupal-4.7.8.tar.gz
17 числа был найден целый ряд крайне опасных дыр.
Также смените все пароли. Эту процедуру стоит повторять каждые 3-4 недели.
Проверьте, установлены ли соответствующие права на settings.php

16 октября 2007 в 16:45

Ачуменно. Аксель - молодчина.
А насчет вникания в суть препарата, фигня это все. Подобные аферы направлены на людей безрассудных и безпомощных. Их то и нужно защищать. А лучшая защита - это что?..

16 октября 2007 в 16:31

Идем искать официальную локализацию на http://drupal.org/project/Translations
Ищем, ищем, еще раз ищем, находим буквы, которые вызывают ДеЖаВю, и - вуаля!:
http://drupal.org/project/ru
http://drupal.org/project/ru-ru

15 октября 2007 в 1:59

CCK + Taxonomy + Webform.
Третья задача (# + возможность указать остаток фильмов на "складе" пользователю (а если все фильмы в прокате, сообщить об этом или убрать из списков)) посложнее будет, ничего дельного не подскажу.

9 октября 2007 в 23:05

Через модуль locale ядерной поставки:
управление строками (admin/settings/locale/string/search) :: забаиваем в поиск нужное исходное слово :: находим в результатах подходящую строчку, проверяем адрес, по которому она работает, адрес должен совпадать с тем, где у нас встречается исходник :: редактируем эту строку, вписывая в перевод именно то, что хотим видеть вместо исходника.

9 октября 2007 в 3:09

Насчет второй задачи:
Используя модуль imagecache в его настройках создаем пресет с нашими требованиями к уменьшенным скриншотам - размер, тип обработки, и.т.д.
Дальше, модифицируем блок Вашего ТОП-5, добавляя еще одно поле - превьюшку, но уже с заданным пресетом. Поле пресета добавляет сам модуль imagecache.
Кажется все правильно сказал, но не уверен, ибо полусплю.
Делал подобное давно, но должно бы работать.