Насчёт маленькой буквы в местоимении "Вы" не согласен.
"вы, вас, ваше" - смотрится неуважительно либо прямо означает обращение
к группе людей от лица превосходящего по социальному положению.
Уберкарт всё же магазин, использование делового этикета подразумевается.
Ubercart - проблема с переводом на великий и могучий
SKU — (англ. Store Keep Unit, единица складского учета).
В российской торговой практике этому термину соответствует понятие "Артикул".
Для некоторых магазинов это архиважное поле, для некоторых - бессмысленное.
Перевод Ubercart 6.x-2.x
Перевод Ubercart 6.x-2.x
Понятие SKU лучше перевести как "Артикул".
http://ablohin.ru/dictionary/sku
Насчёт маленькой буквы в местоимении "Вы" не согласен.
"вы, вас, ваше" - смотрится неуважительно либо прямо означает обращение
к группе людей от лица превосходящего по социальному положению.
Уберкарт всё же магазин, использование делового этикета подразумевается.