Проблема перевода двуязычного сайта [РЕШЕНО]

Главные вкладки

Аватар пользователя Godwin Godwin 6 марта 2012 в 17:27

Создаю двуязычный сайт, ввёл содержание на английском, сделал перевод Home и About. Но после того, как отобразил страницу с переводом About, в поле содержания вместо английского текста появился русский. Такая проблема была на локалке, а после того, как на веб-сервере всё создал с нуля, эта проблема появилась снова. Не знаю что делать.

При создании перевода на русском, я задавал создавать URL автоматически. Может в этом дело?

Комментарии

Аватар пользователя Kvark Kvark 6 марта 2012 в 19:33

А понял, а то вначале думал что то я по английски так афигенно бегло читаю...

во первых включить переключалку по расширению, что бы http://tmrussia.org/tmru/ru и http://tmrussia.org/tmru/en отличались, тогда включить в типах матерьяла что может быть двух языков, тогда создать каждой ссылке по 2 ноды на русском и буржуйском - выбрать язык. Заработает с пол пинка.

Аватар пользователя Godwin Godwin 6 марта 2012 в 19:43

Создал страницу на английском, сохранил. Потом перешёл к переводу - заголовок, содержание. Когда отобразил страницу, то на английской стороне сайте содержимое стало - то что вводил на русском. Проверяю в списке содержимого - английского текста нигде нет, там русский. Заголовки английские остались.
Такая проблема была на локалке, сначала было всё нормально, потом сбилось. Сейчас (на сервере) сбилось сразу.

Такое впечатление, что где-то ноды заменяются и переписываются. Views ещё не использовал. Просто не понятно, куда копать?

Аватар пользователя Godwin Godwin 6 марта 2012 в 20:44

Большое спасибо за подсказку, бьюсь над этими изменениями. Не могу найти уже час эту переключалку по расширению.

В типе содержимого все настройки уже были сделаны (для справки привожу):
Publishing Options > Multilingual support > Enabled, with translation
и
Multilingual Settings > Extended language options > Require language (Do not allow Language Neutral).
Multilingual Settings > Extended language support > Extended, but not displayed - All defined languages will be allowed for input, but not displayed in links.

Аватар пользователя Godwin Godwin 6 марта 2012 в 21:10

Спасибо за картинку, я её действительно не видел. Но в этом меню я был, стоит: Path prefix. Правда, у меня ещё стояли галочки на User и Default. Ну, с "User" я галочку убрал, а на Default она не пока доступна. Похоже глюк в этом, слишком много параметров на определение языка. Может быть из-за этого?

Аватар пользователя Godwin Godwin 6 марта 2012 в 21:53

Проблема так и не решилась. Удалил всё содержимое, начал сначала заполнять. Ввёл контент на главную страницу на английском, делаю перевод, сохраняю. Переключаю на английскую страницу - содержание на русском.
Может это из-за Variables (Home » Administration » Configuration » Regional and language » Multilingual settings > Variables). Они включены все.
Что делать, просто не знаю.

Аватар пользователя Kvark Kvark 6 марта 2012 в 23:15

погоди, как ты делаеш перевод? ты должен иметь 2 ноды: одна на русском - другая на английском, в первой язык русский, второй - английский - в меню будет всего 6 ссылок у тебя, но поскольку отображаеться только выбраный язык то и получим что для русского на русском, а английский - английскому.

Аватар пользователя Godwin Godwin 6 марта 2012 в 23:50

Да, ноды были все разные, но русский текст каким-то образом заменяет собою английский. Основной язык стоит английский (где-то читал такую рекомендацию, что так лучше). Сначала ввожу английский, потом делаю перевод.
В главном меню 6 ссылок. Main и Главная имеют ссылку , Contacts и Контакты: contacts. Это стандартные ссылки. Страница About и О нас имеют ноды: node/10 и node/11.

До этого на локалке сначала было всё нормально, ввёл пять статей, всё отображалось правильно, потом в какой-то момент английское содержание заменилось на русское. Сейчас на сервере сделал все с нуля, и ситуация повторилась. Может модуль какой глючит? Или настройки? Устанавливал настройки по этому описанию.

Аватар пользователя Godwin Godwin 7 марта 2012 в 9:47

Уф-ф, наконец-то! Убрал все галочки с Synchronize translations, и всё заработало. Спасибо всем за помощь, дай Бог вам ребята доброго здоровья! Прямо гора с плеч упала.
Kvark, да, модуль i18n был установлен.

А в каких тогда случаях используется Synchronize translations?