На сайте стоит i18n для двуязычности (ru + en), основной язык - русский. Пути на русском транслитерируются. Бывают случаи, когда слово заимствованное и не имеет синонима в русском - т.е., ничем его не заменишь. Например - "диаболо"(игрушка такая) и будет "diabolo".
Так вот, имеется проблема с одинаковыми названиями нод. Если с таксономией pathauto справляется, и добавляет цифры в подобных случаях (diabolo-0, diabolo-1, и т.д.), то в нодах будет так: оригинальная получит путь типа site.ru/diabolo, а её перевод останется с node/1234, и лечится это только апдейтом через меню pathauto. Необходима же автоматизация, ибо контент добавляют простые юзеры
Есть ли у этой проблемы решение (отказ от использования того или иного модуля не предлагать, разве что есть реально стоящая альтернатива).
Комментарии
Мммм. Вы ничего не путаете? Я давненько не пользовал i18n (а модуль сам по себе глючный был тогда, наверное так и осталось), но такого не замечал
хотелось бы, но увы - всё именно так, как я описал
у меня все работает, создаются два синонима:
site.ru/diabolo Русский
site.ru/diabolo Английский
т.е. два одинаковых синонима, только у одного в языке стоит Англ, у другого Русский,
но есть другая проблема:
если после создания отредактировать русскую версию ноды, пасауто дает ей адрес английской и наоборот
да, правда я сделал не через транслитерацию, а создал токен, который возвращает название ноды на Английском языке и делает из него путь для Русской ноды.