Групповые переводы книг через сайт - как реализовать?

Главные вкладки

Аватар пользователя Эстарриол Эстарриол 26 апреля 2008 в 22:46

Здравствуйте Wink

У меня такой вопрос: я хотел бы вести на сайте на платформе Друпала работу по переводу книг. Схема мне видится такой: создаётся книга, в неё как-то заливается исходный текст (английский). После чего пользователи имеют возможность создавать свои варианты перевода минимального блока (я склоняюсь к абзацу как минимальной единице). Я, как админ, модерирую, отклоняя те или иные варианты перевода (варианты ставятся в очередь) или вношу свои.

В итоге с сайта хотелось бы получить на экспорт русский текст из всей книги.

Подскажите пожалуйста, какими средствами это можно реализовать. Я в курсе существования Book в Друпале, но как это состыковать с переводом... Хотелось бы иметь возможность просматривать текст и перевод одновременно, в две колонки.

Комментарии

Аватар пользователя Эстарриол Эстарриол 3 мая 2008 в 10:18

Если бы я в настоящее время был способен что-нибудь адаптировать, я бы наверное не задавал вопросов. Пока что речь идёт о том, как реализовать задуманное штатными средствами с привлечением доп. модулей.

  1. Структура.
    1. Минимальным узлом является абзац.
    2. Возможны два варианта организации данных: в ноду включаются два абзаца (соотв. русский и английский), или русские и английские ноды отдельны, а между ними автоматически (!) должна устанавливаться связь (вывод в две колонки в этом случае наверное можно организовать через views).
    3. В абзаце не нужен title! Или, по крайней мере, пусть он автогенерируется каким-нибудь auto nodetitle, только бы его не выводить, он нахрен не нужен.
  2. Я пробовал реализовать имеющимися средствами.
    1. Поставил CCK и создал два поля, одно для английского текста, а другое для русского. У стандартных (а может и вообще любых) типов нод нельзя убрать title; у некоторых нельзя убрать даже body, хотя заявлено что можно (у типа book page поле body не пропадает).
    2. У собственного типа ноды я не знаю как добавить поле привязки этой ноды к книге, не нашёл как произвольный тип ноды подвязывать к книге. Ну и вообще поведение ноды типа book требует отдельного разговора.
  3. Общий рабочий процесс хотелось что бы выглядел так:
    1. На сайт заливается через node_import (CSV) книга, импортируется как соотв. тип ноды (английской, в случае перевода через две связанные ноды); подумать, как реализовать иерархию в CSV.
    2. Юзер заходит на соотв. ноду, и жмёт ссылку, по которой автоматически (!) создаётся связанная (через скрытое поле) нода, в которой в блоке отображается содержимое предыдущей (связанной c нею) английской ноды.
    3. Юзеры создают свои варианты перевода.
    4. Результаты можно вывести в две колонки (через таблицы views?)
    5. Администратор может выгрузить русский перевод в файл.