Прочитал статью [http://www.drupal.ru/user/pvasili PVasili] "[http://www.drupal.ru/node/9410 Регулярные вспыши]".
Захотел скачать перевод - собираю я переводы, знаете ли! Автор предусмотрительно дал ссылку:
''"Перевод: http://drupaler.ru/translate/languages/ru/splash/export"''.
Сайт drupaler.ru - это '''сервер локализации'''. Его задача помочь делать и упралять переводами. Это база для их хранения и одноверменно место, где можно делать online-перевод.
Для тех, кто делает много переводов или пользуется десктопными программами для работы с PO-файлами (PoEdit, KBabel и др.), есть возможность просто загружать готовые переводы в базу.
Как всё это сделать я пока не знаю, но будем разбираться и писать об этом.
Сервер основан на группах (Organic Group) и перевод может делать тот, кто принадлежит к группе. Для анонимных посетителей доступно только скачивание - чем и займёмся.
==Как же добыть перевод?==
#Открываем http://drupaler.ru
#Сверху есть ссылка "Переводы" - жмём. Откроется страница, где будет много букв.
#Ищем такое сочетание "Перевод" (большие оранжевые буквы). Там ниже будет написано "Выберите проекты для перевода на ваш язык; переведите в web интерфейсе или импортируйте, существующий перевод."
#Жмём "Перевод". "Без труда не выловишь и рыбку из пруда"...
#Перед нами общее состояние переводов по языкам. Любуемся и выбираем язык.
#Я же не говорил кликать! В уме выбрали и всё! Жмите назад.
#Для каждого языка есть 2 ссылки:
#*Проекты - покажет модули на данном языке.
#*Сайт - это сайт группы переводчиков. Здесь они могут публиковать статьи, обсуждать вопросы и т.д.
#Жмём "Проекты" - откроется алфавитный список проектов...
#Находим нужный проект. Есть опять 2 ссылки. Нам нужна "Экспорт". Жмём!
#Вы думаете это сложно - тогда попробуйте сделать перевод сами...
#Это последняя страница. Теперь нам понадобится весь наш жизненный опыт, чтобы добыть здесь перевод.
==Экспорт перевода==
Пропускаем текст на незнакомом языке и...
#Выбираем "Номер релиза", если доступен выбор. Опция "Всё" нужна для переводчиков и нам она не нужна. Нам нужен конкретный выпуск модуля.
#"Тип экспорта": "Перевод". "Шаблон перевода" нужен переводчикам.
#"Format suitable for" - выбираем нужную версию Друпал. В D6 папки именуются по другому...
#Осталась только кнопка "Экспорт". Она умеет только нажиматься или не нажиматься. Я предлагаю нажать!
После этого начинается загрузка архива с переводом: autolocale-ru-translations.tgz
Это юниксовский формат архива. Под винду есть множество архиваторов, которые смогут его открыть. Но, если у вас его нет под рукой, то можете распаковать его на сайте http://wobzip.filetap.com/
Будем считать, что '''перевод мы добыли'''. Если нет - пишите.
Что делать с этим переводом уже писалось на этом сайте неоднократно - ищите.
Комментарии
перевод то мы добыли, но как его импортировать в друпал?
внутри архива вижу файл без расширения и друпал отказывается его загружать
Это либо ошибка на сервере переводов, либо что-то с архивом.
Какой модуль? Как добывали и откуда?
http://drupaler.ru/translate/languages/ru/views/export
Release number: 5.x - 1.6
Type of export: Translation
Format suitable for: Drupal 5 with autolocale module
скачиваю views-ru-translations.tgz
внутри файл views-ru-translations размером 129536 байт.
Сверху есть ссылка "Переводы" - жмём
я вообще не вижу на стартовой ссылки "переводы"
Valeratal, возможно у вас, как и у меня, меню на английском.
ссылку "Localization" видите?
Черт, это же друпал
точно не Переводы а Localization и не Оранжевые а Синие
нашел короче, ща буду переводить
Извиняюсь за ложную тревогу. Это IE по неизвестной причине при скачивании бил файлы. Скачал Оперой - все в порядке.
Бред да и только с этим сайтом.
Навигация - черт ногу сломит. Так и не нашел возможности скачать все переводы (если уж есть возможность отсортировать только переведенные строки, так дали бы уже возможность их скачать).
И напоследок: огромнейший список проектов без категоризации и возможности сортировки - это просто тихий ужас....
Вы бы поделились, своим "видением" удобства... Коммунистическая мораль(всё до основания) не совсем продуктивная
Пока ваши реплики на уровне 5 летнего ребенка - "сам дурак".
Ну вот, на самом интересном все и остановилось - так как же исправить? Друпал перевод не принимает:
Файл перевода i18n-all-ru-translations.po содержит синтаксическую ошибку в строке 1.
Импорт перевода из i18n-all-ru-translations.po завершился неудачей.
Перекачайте файл не через IE.
Как не странно, проблема с IE (спасибо, что сказали). Все переводы скачиваются, только они почему то в tar архиве, несмотря на выбор. Будем разбираться...
Уважаемому гостю не знаю что и сказать... Попробуйте книжки что-ли почитать об основах интерфейсов.
Ввести в строку текст и нажать кнопку экспорт умеют уже дети с 8-9 лет(у меня племянница во 2 классе сама устанавливает и запускает игрушки).
Это у меня одного drupaler.ru не загружается? Выдаёт: Соединение было сброшено
Сдается, что да
Низнаю кто делал этот сайт, но..."ниасилил, многа букф"
Несколько раз пытался разобраться, где там что, но структура сайта - это что-то непостижимое
Такой вопрос. Как обновить перевод в Drupal, на уже работающем сайте? Просто многие модули вкл\выкл нельзя, а файл модуля System в ручную у меня не импортируется, т.к таймаута не хватает.