Это не русское слово Блог :)

Главные вкладки

Аватар пользователя olk olk 5 июня 2008 в 18:39

Ну не нравиться мне это слово Smile понимаю что насчет терминалогии уже сломали кучу копий ... но может есть такие же как я
короче в прирепленном фале, превод модуля blog для D6, где термин "Блог" заменено на "Дневник"...

ВложениеРазмер
Двоичные данные modules-blog.ru_.po7.5 КБ

Комментарии

Аватар пользователя PVasili PVasili 5 июня 2008 в 23:41

Вроде как уже устоявшееся заимствование.
Язык - живое (чуть не сказал существо Smile ) и нельзя ему 'запрещать'.
Эдак мы до сих пор изъяснялись на старославянском

Аватар пользователя olk olk 6 июня 2008 в 0:05

Да я без претензий Smile Просто устоявшееся оно в определенной среде, вы попробуйте подойти у своему скажем так бухгалтеру и спросить что такое Блог ... я думаю в 8 случаях из 10 вас попросят не выражаться в общественных местах Smile ... ну и еще слово Блог практически во всех программах синтаксического контроля определяется как ошибочное ... наверное это тоже о чем то говорит Lol ... хотя опять же я не претендую на истину в последней инстанции, как говорится кому что нравиться

Аватар пользователя v1adimir v1adimir 21 декабря 2008 в 18:51

olk wrote:
...вы попробуйте подойти у своему скажем так бухгалтеру и спросить что такое Блог ... я думаю в 8 случаях из 10 вас попросят не выражаться в общественных местах...

хм, можно подумать, что у бухгалтеров своих похабных терминов нет? один "лизинг" чего стоит...

если сейчас использовать слово "дневник" заместо слова "блог", то это ничем не поможет интернет-неграмотным пользователям, зато успешно запутает всех остальных.

Аватар пользователя VladSavitsky VladSavitsky 6 июня 2008 в 1:12

А мне тоже "Дневник" больше нравится. Уж слишком много у нас становится импортных словечек.
Хостинг, сервер, SEO, модуль, сниппет, нода, дизайнер, программист, локализация, rss и прочее - что из этого русское?

Аватар пользователя olk olk 6 июня 2008 в 9:52

Скорее уж "Пространство дневников", все таки английское sphere и наша сфера - это нечто принципиально разное Smile

Аватар пользователя direqtor direqtor 6 июня 2008 в 9:58

Исторически было сказано так: Goodbye, cyberspace! Hello, blogiverse! Blogosphere? Blogmos?

У последнего словечка, кстати, прикольный перевод: общество обитающих вместе организмов, не связанных мутуалистическими взаимоотношениями
Хотя оно также как iverse может быть обрывком слова... Только вот какого?

Аватар пользователя PVasili PVasili 6 июня 2008 в 11:12

Дневник - это там где ставят двойки, ведут записи результатов экспериментов или девушки(иногда впечатлительные юноши) пишут свои душевные страдания ручкой в тетрадку.
Блог - немного отличается технически и функционально от от всех этого.

Аватар пользователя olk olk 6 июня 2008 в 11:19

Ну почему же, вот под это

PVasili wrote:
или девушки(иногда впечатлительные юноши) пишут свои душевные страдания ручкой в тетрадку.

это вполне подходит Lol

Аватар пользователя PVasili PVasili 6 июня 2008 в 12:28

Обычно это не предполагает их чтение всеми. Скорее для себя, чтобы не забыть, как это было. Блог - диаметрально противоположное Smile

Аватар пользователя olk olk 6 июня 2008 в 12:50

Да ладно, все это ерунда, кому как нравиться Smile
Кстати забавно, но даже на drupal.ru смешание терминов Smile везде дневник , и вдруг Мой Блог Smile

Аватар пользователя wanders.32 wanders.32 6 июня 2008 в 12:56

ага, а программиста как, веб-инженер называть?
или дизайнера в таком случае? оператор инструментов графических программ?)))

Аватар пользователя direqtor direqtor 7 июня 2008 в 11:04

Вообще-то программист чаще всего не веб-инженер.
Программист это чувак, который умеет составлять приличные алгоритмы решения разных задач.

Аватар пользователя vfork vfork 6 июня 2008 в 20:24

Извините пожалуйста, но я не стал бы затевать дисскуссию о правилах языка, которым не владею.
Топикстартер (экое слово-то нерусское!) в нескольких словах своего сообщения умудрился сделать две орфографические ошибки и три опечатки. Знаки препинания автор разбрасывает подобно незабвенному "сеятелю" кисти сына турецкоподданного.
Теперь о языке. В приложенном файле перевода присутствуют такие вот перлы:
"Вы не имеете записей в дневнике."
"!author не имеет созданных записей в дневнике."
"Создание новой статьи дневника."
"Статьи дневника не созданы." и т.п.
Это никоим образом не русский язык!
Олег, ничего личного, но даже в порядке стёба - не стоит такого делать.
П.С. Я не стал бы цепляться к состоянию текста данной "статьи дневника", если бы не язык был предметом обсуждения.

Аватар пользователя olk olk 6 июня 2008 в 21:07

Алаверды по поводу извинений Smile
Хотел промолчать Smile ну все же отвечу .... я не автор перевода !!! просто в существующем (на drupaler.ru) переводе, термин "блог", заменен на термин "дневник" . Так что претензии не ко мне, а скорее к первоначальному переводу ( попробуйте в приведенных вами выражених вместо "дневник" подставить "блог" и получите ту же несуразицу).
PS. Кстати я не претендую на свою грамотность, а об очепятках (ну у кого их не бывает,) Smile всегда у меня с этим было похо Smile (признаюсь мне стыдно) , но тема не о семантике и орфографии , а о терминалогии.
PPS.Что-то, тема стала разрастаться в какой то "флейм", наверное надо ее прикрывать Smile

Аватар пользователя artcons artcons 7 июня 2008 в 2:55

Я сразу заменил Блог на Дневник - только из-за того что мои потенциальные пользователи, уже хорошо, что научились включать и выключать компьютер и листать браузер Smile

Аватар пользователя volocuga volocuga 21 декабря 2008 в 17:36

Сейчас занимаюсь переводом и маюсь тем же.Блог-однозначное НЕТ.Дневник-ассоциация со школой.Либо журнал,либо персональная страница

Аватар пользователя irina10 irina10 18 марта 2012 в 15:01

Дневник это дневник, а блог это блог. Тут можно увидеть пример блога. А здесь обычный сайт. Кстати, выражение блог уже полностью вошло в оборот, а дневник более диссоциирует со школой и живым журналом.