Сегодня на тестовом сайте установил Д7 и последний Pathauto — нету опции транслитерации.
.... мне интересно, человеку нужен букварь или все-же очки? Я пол месяца назад еще отписал что к чему и как... Или это было такое констатирование фактов???
.... мне интересно, человеку нужен букварь или все-же очки? Я пол месяца назад еще отписал что к чему и как... Или это было такое констатирование фактов???
Согласен, был неправ. Можно назвать констатацией фактов.
А вот ваша абсолютно неуместное оскорбление здесь ни к чему.
А вот ваша абсолютно неуместное оскорбление здесь ни к чему.
симялсо
П.С. а вот задумайся, если б я не "оскорбил" ты б заметил мой первый комментарий?) Так что "оскорблять" иногда очень даже полезно И я б даже это назвал не "оскорбление", а "называть вещи своими именами"
AlexFreem, у меня недавно была такая проблема - возможно, поможет.
У меня отсутствовал файл i18n-ascii.txt в модуле pathauto. Хотя он может там и быть, но в качестве i18n-ascii.example.txt.
Собственно, об этом намекает надпись на галке "Правила транслитерации определяются файлом i18n-ascii.txt, который находится в папке модуля. Для включения возможности транслитерации переименуйте файл i18n-ascii.example.txt в i18n-ascii.txt." Но вдруг
В папке есть файл x04.php
../transliteration/data/
вот в нем все дерьмо, там не совсем верные значения транслита (я ориентировался, на варианты, которые подсвечивает яндекс.)
Все исправил, если кому надо, во вложении.
Есть необходимость транслитерировать буквы украинского алфавита: і, є, ї - которые не входят в стандартный набор модуля.
Добавил в файл /transliteration/data/x04.php следующую конструкцию:
// Overrides for Ukrainian input.
$variant['ua'] = array(
0x06 => 'I',
0x56 => 'i',
0x04 => 'e',
0x54 => 'E',
0x07 => 'I',
0x57 => 'i',
);
Что может быть не так? всё равно не транлитерирует
Комментарии
transliteration после его активации будет нужная галка в настройках pathauto
Сегодня на тестовом сайте установил Д7 и последний Pathauto — нету опции транслитерации.
.... мне интересно, человеку нужен букварь или все-же очки? Я пол месяца назад еще отписал что к чему и как... Или это было такое констатирование фактов???
Согласен, был неправ. Можно назвать констатацией фактов.
А вот ваша абсолютно неуместное оскорбление здесь ни к чему.
симялсо
П.С. а вот задумайся, если б я не "оскорбил" ты б заметил мой первый комментарий?) Так что "оскорблять" иногда очень даже полезно И я б даже это назвал не "оскорбление", а "называть вещи своими именами"
Господа, будьте любезны напишите в теме [Решено] и распишите решения для тех кто еще не догадался.
P.S. Я догадался.
спасибо, vitok
Спасибо! Как раз искал ответ. А то я сдуру решил, что Семерку зря поставил...
и я тоже
vitok — дякую!)
+1 спс
Спасибо!
Вот еще.
Модуль Транслитерации
http://drupal.org/project/transliteration
Галку стаить здесь
admin/config/search/path/settings
Pathauto и Transliteration установлены. Галка в настройках pathauto стоит. На латиницу не переводит. Подскажите в чем может быть проблема?
AlexFreem, у меня недавно была такая проблема - возможно, поможет.
У меня отсутствовал файл i18n-ascii.txt в модуле pathauto. Хотя он может там и быть, но в качестве i18n-ascii.example.txt.
Собственно, об этом намекает надпись на галке "Правила транслитерации определяются файлом i18n-ascii.txt, который находится в папке модуля. Для включения возможности транслитерации переименуйте файл i18n-ascii.example.txt в i18n-ascii.txt." Но вдруг
Да, конечно я видел эту надпись перед тем как тыкать в галку.
Файлик нашел опять же на просторах друпал.ру.
У меня переводит, но с дефолтными настройками. Хотелось бы как в файле.
Да, файла там не было.
У меня тоже отсутствовал. Положил его туда, но он его не видит, т.е. правила из файла не применяет.
Подскажите что делать, кто знает.
Что подрузамевается под словом дефолтные настройки, если файлика с переводом как такового нет?
Файлика нет, а в транслит переводит, только мне так не подходит.
К примеру "щас" = "shchas"
Где настройки, кто знает?
Галку отметил, все заработало. Настройки, подскажите, где? Ведь безобразный траслит получается.
http://drupal.org/node/1168864
Короче говоря, решено теперь полностью!
Устанавливаем вот эти два модуля.
http://drupal.org/project/transliteration
http://drupal.org/project/pathauto
Настраиваем, как везде написано об этом.
В папке есть файл x04.php
../transliteration/data/
вот в нем все дерьмо, там не совсем верные значения транслита (я ориентировался, на варианты, которые подсвечивает яндекс.)
Все исправил, если кому надо, во вложении.
Есть необходимость транслитерировать буквы украинского алфавита: і, є, ї - которые не входят в стандартный набор модуля.
Добавил в файл /transliteration/data/x04.php следующую конструкцию:
// Overrides for Ukrainian input.
$variant['ua'] = array(
0x06 => 'I',
0x56 => 'i',
0x04 => 'e',
0x54 => 'E',
0x07 => 'I',
0x57 => 'i',
);
Что может быть не так? всё равно не транлитерирует
Про это вообще нужно забыть навсегда, я так понимаю, что это было ка минимум в 6-м, а то и в 5-м друпале. Эти файлы больше не нужны.
или ждать 7.x-4.x версию transliteration
сенкс
Спасибо за тему.
Все сделал (по опыту на D6), а на галке споткнулся. То ли забыл, то ли не было этого