Перевод Drupal 7

17 января 2010 в 17:02
Аватар пользователя kompas kompas 0 19

Установил посмотреть семерку. Перед установкой залил перевод
отсюда http://drupaler.ru/translate/languages/ru/export?project=drupal

Но ни в процессе установки, ни после в админке я так и не нашел, как перевести сайт на русский язык. Просветите плиз как это делается.

Комментарии

Ясно, спасибо! Не подскажете еще почему в конце перевода мне выдало целый список ошибок?

The translation file modules-block.ru.po ended unexpectedly at line 331.
The translation file modules-color.ru.po ended unexpectedly at line 112.
The translation file modules-comment.ru.po ended unexpectedly at line 591.
The translation file modules-contextual.ru.po ended unexpectedly at line 48.
The translation file modules-dashboard.ru.po ended unexpectedly at line 104.
The translation file modules-field.ru.po ended unexpectedly at line 146.
The translation file modules-field-modules-field_sql_storage.ru.po ended unexpectedly at line 33.
The translation file modules-field_ui.ru.po ended unexpectedly at line 467.
The translation file modules-file.ru.po ended unexpectedly at line 366.
The translation file modules-filter.ru.po ended unexpectedly at line 569.
The translation file modules-help.ru.po ended unexpectedly at line 137.
The translation file modules-image.ru.po ended unexpectedly at line 706.
The translation file modules-field-modules-list.ru.po ended unexpectedly at line 133.
The translation file modules-locale.ru.po ended unexpectedly at line 1021.
The translation file modules-menu.ru.po ended unexpectedly at line 421.
The translation file modules-node.ru.po ended unexpectedly at line 1114.
The translation file modules-field-modules-number.ru.po ended unexpectedly at line 144.
The translation file modules-field-modules-options.ru.po ended unexpectedly at line 43.
The translation file modules-path.ru.po ended unexpectedly at line 212.
The translation file modules-rdf.ru.po ended unexpectedly at line 31.
The translation file modules-search.ru.po ended unexpectedly at line 380.
The translation file modules-shortcut.ru.po ended unexpectedly at line 230.
The translation file general.ru.po ended unexpectedly at line 1823.
The translation file includes.ru.po ended unexpectedly at line 2792.
The translation file misc.ru.po ended unexpectedly at line 84.
The translation file modules-system.ru.po ended unexpectedly at line 2507.
The translation file modules-taxonomy.ru.po ended unexpectedly at line 529.
The translation file modules-field-modules-text.ru.po ended unexpectedly at line 129.
The translation file modules-toolbar.ru.po ended unexpectedly at line 50.
The translation file modules-update.ru.po ended unexpectedly at line 872.
The translation file themes-garland.ru.po ended unexpectedly at line 34.
The translation file modules-dblog.ru.po ended unexpectedly at line 134.
The translation file modules-overlay.ru.po ended unexpectedly at line 48.
17 января 2010 в 19:12

Господи, да когда же это закончится заклание ссылками на английские сайты. Люди может можно в профиле как-то строку ввести насчет знания английского. Я так для себя вывод сделал, что "английские" люди просто не в состоянии понять, каким барьером может являться этот язык Sad

Чем здесь тема не нравится-то? НА РУССКОМ?

17 января 2010 в 20:11

Вообще-то достаточно это сделать хоть один раз! Тем и отличается письменность, что КАЖДЫЙ может потом прочитать, то что написано один раз.

17 января 2010 в 20:38

Компас, ваши слова, да другим бы в топики...
Друпал.ру это не сообщество библиофилов, к сожалению. Чукча писатель, чукча не читатель, вот так можно охаректеризовать большинство форумчан.
Каждый день поднимается по десятке одних и тех же вопросов, начиная от "Я переименовал default.settings.php" и заканчивая "Перевёл сайт в оффлайн, как авторизоваться????"

17 января 2010 в 20:43

Я в поиске по своей проблеме ничего не нашел, хотя в основном я только им и пользуюсь. И думаю не только я.

17 января 2010 в 20:53
Аватар пользователя Dan Dan 0

В настоящий момент семёрка в состоянии альфы. К использованию на рабочих сайтах не пригодна, только для тестирования. Используя эту версию, вы должны обладать достаточным уровнем квалификации. Если у Вас нет опыта и Вы не знаете англиский - подождите когда версия будет готова для обычных пользователей.

17 января 2010 в 22:25

"kompas" wrote:
Я так для себя вывод сделал, что "английские" люди просто не в состоянии понять, каким барьером может являться этот язык

К сожалению, "русские" люди так же не в состоянии понять, что в современном мире необходимо владеть хотя бы одним иностранным языком! Тем более в профессиональной сфере.
Я еще могу понять, что бывает сложно искать по английскому сайту, но уж прочитать по ссылке хотя бы переводчиком проблем быть не должно.

18 января 2010 в 5:56

Dan, я именно хочу пока присмотреться к семерке, поэтому стоит она у меня в денвере, так что рисков никаких. Думаю, что какие-то особые знания для того, чтобы просто оценить новинки не обязательны. Тем более что все отлично ставится, только с переводом пока наблюдаю какой-то косяк, да и то не критический. Просто почему-то происходит обрыв процесса на каких-то строчках.

kodo, хотите пофлудить, давайте. Мне английский в современном мире в общем-то очень не помешал бы. Только проблема в том, что я как раз не использую его профессионально. И поэтому, даже когда я что-то заучиваю, то через пару месяцев опять благополучно забываю все. Может и стоило бы заставлять себя сидеть вечерами в инете и ввязываться в какие-то дискуссии на иностранных форумах. Но ради чего, я буду тратить на это свое время? Ради того, чтобы раз в несколько месяцев спросить на сайте ОФИЦИАЛЬНОЙ РУССКОЙ поддержки друпала о глюках перевода новой версии и пойти по ссылке на англоязычный сайт, чтобы почитать несколько страниц, которые далеко-далеки от того, чтобы изменить мою жизнь. И естественно можно было бы поразбираться с чужим текстом и с переводчиком. Но опять, ради чего?
По сути, если бы не было русского друпала, я бы и не ставил его никогда. А так, есть наш сайт поддержки, есть наш форум - зачем вообще отсылать к чужим обсуждениям? Я еще понимаю, когда дают прямые ссылки на модули. Можно и перевести краткий сжатый текст написанный по существу, но разбирать чужой иностранный базар, ловить его логику и выявлять зерны истины - тут переводчиком можно пользоваться только от безысходности!

18 января 2010 в 13:15

"deck4rd" wrote:
Бугага, в айти английский не просто нужен, он необходим. вся документация на нем

К счастью друпал был создан не только для таких исключительных айтишников

18 января 2010 в 13:22

Речь скорее идёт о том, что смотреть Alpha версию движка стоит только "разработчикам".

Поэтому никто не хочет заниматься литературным (а для другого есть translate.google.ru) переводом информации о багах Alpha-версии.

18 января 2010 в 16:03

"kompas" wrote:
К счастью друпал был создан не только для таких исключительных айтишников

Согласен, но PanDa777 правильно говорит. Используйте 6.15, седьмую версию опубликовали не для рядовых пользователей.

18 января 2010 в 23:21