Есть такая проблема. Сайт на трех языках: английский, русский и украинский. С переводом интерфейса все нормально. Не могу разобраться с переводом контента. Есть нода, для нее сделал переводы на все языки. Когда захожу в ноду, например под русским языком, а потом перехожу на английский, то меняется только перевод оформления ноды а перевод самой ноды не меняется.
Можно ли сделать так, чтобы при изменении языка менялся язык не только оформления но и перевод самой ноды.
Для мультиязычности использую модуль i18n.
Комментарии
Про 5ый Друпал не скажу, а в шестерке сделал так.
Захожу в "Языки/настроить" - выбираю "Определение языка по префиксу пути"
Захожу в "Языки/Multilingual system" - выбираю "Only current language."
После этого все работает и переключается, но то, что меня не устроило:
1. Получается не одна мультиязычная нода, а в вашем случае 3 (по количеству языков). И у каждой из них свои комментарии...
2. Находясь в одном языке увидеть что появился материал на другом, и пока еще без перевода - невозможно...
Возможно, что у меня тоже руки кривые, но при других настройках я вообще не понял как это может работать.
Можно, в настройках материала включить мультиязичность
Workflow settings
Multilingual support
включить
Enabled, with translation
тогда при редактировании появится вкладка - перевод...
Вкладка перевод у меня есть , ноды переведены, но когда заходишь в ноду и переключаешь языки, то перевод самой ноды не меняется, а меняется язык оформления, там теги, добавил и все такое...
К сожалению друпал 5. Но возможно будет и 6, если не получится с этим разобраться.
Для меня это не имеет значения, так как это сайт визитка.