Всем доброй ночи. Заметил, что зайдя на свой друпаловский форум увидел надпись "Разместить новый Тема форума" . Это можно как-то исправить, падежи друпал воспринимает?
Добавьте в название [Решено], чтобы сразу было видно, что нет нужды лишний раз просматривать тему. А русификация хромает не только у модулей. Да это и не удивительно при том, что у самих авторов сообщений на большинстве сайтов хромает "русификация". Так что это упущение не столь уж заметно. Перевод модуля можно исправить очень легко, а вот научить пользователей грамотно писать задача очень сложная и не под силу даже самым талантливым программистам современности.
Хм, а как править русификацию, когда текст составной и итоговый вариант собирается из разных модулей? Ну на том же примере: "Разместить новый Тема форума". В английском варианте что-то типа "Post new Topic". При этом часть этого паттерна "Post new" стандартна, например, для всех типов материалов, а вторая часть "Topic" подставляется каждый раз нужная. И эти части всегда неизменны.
Тут проблема скорее в том, что в русском языке все склоняется, спрягается и т.п.
В итоге мы в английском получаем отдельно паттерн Post new и отдельно паттерн Topic или Message, которые бездумно объединяются и получается правильная языковая конструкция, в то время как в русском объединение паттернов "Разместить новый" и "сообщение" или "тема форума" приводит к вот таким вот казусам.
Сорри что не по теме. Просто такой способ, по-моему, не имеет права на пометку [Решено].
Комментарии
Разобрался... Редактировал po файл. Тему можно закрыть.
Добавьте в название [Решено], чтобы сразу было видно, что нет нужды лишний раз просматривать тему. А русификация хромает не только у модулей. Да это и не удивительно при том, что у самих авторов сообщений на большинстве сайтов хромает "русификация". Так что это упущение не столь уж заметно. Перевод модуля можно исправить очень легко, а вот научить пользователей грамотно писать задача очень сложная и не под силу даже самым талантливым программистам современности.
Хм, а как править русификацию, когда текст составной и итоговый вариант собирается из разных модулей? Ну на том же примере: "Разместить новый Тема форума". В английском варианте что-то типа "Post new Topic". При этом часть этого паттерна "Post new" стандартна, например, для всех типов материалов, а вторая часть "Topic" подставляется каждый раз нужная. И эти части всегда неизменны.
Тут проблема скорее в том, что в русском языке все склоняется, спрягается и т.п.
В итоге мы в английском получаем отдельно паттерн Post new и отдельно паттерн Topic или Message, которые бездумно объединяются и получается правильная языковая конструкция, в то время как в русском объединение паттернов "Разместить новый" и "сообщение" или "тема форума" приводит к вот таким вот казусам.
Сорри что не по теме. Просто такой способ, по-моему, не имеет права на пометку [Решено].