Перевод Views. Битва

Главные вкладки

Аватар пользователя VladSavitsky VladSavitsky 8 ноября 2007 в 2:20

Вот мы и поймали гиганта. Огромный файл перевода! Огромный модуль!

Пока переводил узнал много нового о функционале модуля.
Использовал существующие переводы, но не хватало 94 строки... А строки иногда на полстраницы...

Поисправлял ошибки, опечатки и некоторые термины:
нода- это не материал,а документ.

Я бы '''назвал этот перевод бета-версией''', так как модуль очень большой и сложный - не уверен, что всё проверил.

'''Тестируйте и пишите об ошибках!'''

*http://drupal.org/project/views
*5.x-1.6
*Модуль Views создает произвольные виды списков документов.
*The views module creates customized views of node lists.
*Требуется для: [[Event View]], [[Organic groups]], [[Tagadelic Views]], [[Views RSS]], [[Views Theme Wizard]], [[Views UI]], [[Calendar]], [[Calendar iCal]]
*Перевод на официальном сайте: http://drupal.org/node/190302

ВложениеРазмер
Двоичные данные views-5.x-1.6.ru_.po94.36 КБ

Комментарии

Аватар пользователя foxweb foxweb 8 ноября 2007 в 16:33

Спасибо, как раз с этим модулем столкнулся, очень не хватало перевода, а вот он сразу и нашёлся Smile

UPD: Вопрос сразу вдогонку: как перевод подключить? Кинул в папку po - и осталось как было.

Аватар пользователя VladSavitsky VladSavitsky 11 ноября 2007 в 1:08

Я и по-англицки читать могу, но пока пережу - лучше понимаю логику модуля. Всем рекомендую, чтобы понять как модуль работает - почитайте файл перевода.

Часто оказывается, что в переводе есть строки, которые я не нашёл в настройках. Начинаю искать снова и... нахожу "скрытые" возможности.

Для импорта переводов я лично использую модуль autolocale. Он делает автоимпорт всех *.ru.po файлов в папках модулей.

Аватар пользователя Julia Julia 15 ноября 2007 в 8:18

Спасибо за перевод.

Маленькое замечание -

слово у тебя переведено как <All>
оно используется в фильтрах - нужно так и перевести - <Все>,
без ентити.

Аватар пользователя VladSavitsky VladSavitsky 15 ноября 2007 в 13:49

Я так понял, что осталось не переведённым.
Проверил - в файле перевода всё чётко.
Дело в том, что если вы добавляли строки перевода, которых нет и не перезаписывали существующие, то, если такая строка была, она осталась из другого перевода.

Что сделать?
При импорте перезапишите строки, при совпадении - там есть такая фишка.

Аватар пользователя MDD MDD 22 ноября 2007 в 18:13

респект за перевод Smile

Есть только одна маленькая проблема Smile

В выпадающих списках, первым пунктом шло ALL - теперь естественно ВСЕ, но отображается оно как & lt ;Все;&qt
Как убрать служебные символы?

PS: а ну вон Юля выше о том же написала Smile

Аватар пользователя VladSavitsky VladSavitsky 23 ноября 2007 в 1:16

Я только сейчас понял, о чём речь! Исправил. Пригалаю исправленную версию. Это точно из какого-то старого перевода переползло - я бы так не догадался выкрутить.

Если будут ещё замечания - пишите.

Аватар пользователя KBH KBH 14 января 2008 в 4:37

+1000 автору перевода

ранее брал переводы на друпалер
вскоре заметил, что после импорта перевода для модуля views, экспорт происходит с ошибками ;(

уважаемые переводчики! пожалуйста, пользуйтесь утилитами проверки po файлов!!! спасибо Wink

Аватар пользователя Anton L. Safin Anton L. Safin 20 ноября 2008 в 18:19

Столкнулся с непонятной проблемой - при выборе типа вида "Броузер дат" в панели навигации появляются странные строки:
< prev month
Month из ноября 2008
следующий month >

С prev справился - дал результат поиск по строке "‹ prev !period" в управлении строками. А вот где прописать перевод для month, ума не приложу. То же самое происходит, если в качестве периода выбрать год - вместо month появляется, соответственно, year.

В каком направлении копать?

Аватар пользователя azsolutions azsolutions 30 июня 2009 в 21:10

Выдаёт или:
"Ошибка при проверке значения, пожалуйста повторите. Если ошибка повторится, сообщите администратору сайта."

Или скачивается косячный архив. Это у всех так или у меня проблема только?