Здравствуйте!
пытаюсь сделать свой перевод (локализацию на русский язык) crm системы CiviCRM версии 2.1 http://civicrm.org/ установленной как модуль для друпал 6.6
все работает хорошо, но половина сообщений и текста в интерфейсе на английском поэтому и решил доперевести под нужды моего проекта.
Прочитал много мануалов по этому поводу :
http://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/CiviCRM+Localisation
http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html
скачал прогу Poedit для виндовс которая помогает переводить файлы локализации типа .po и сразу при сохранении создает аналогичный файл типа .mo
Итак, суть проблемы: я вижу в папке локализации установленной CiviCRM Корень\sites\all\modules\civicrm\l10n\ru_RU\LC_MESSAGES\
один файл с названием civicrm.mo, который собственно и содержит в себе весь перевод. Но он недоделан и я хочу создать другой такой файл с уже нормальным полным переводом. У меня есть скачанные с сайта http://translations.civicrm.org/ru_RU/civicrm21/LC_MESSAGES/?translate=1... файлы .po , их там 8 штук и каждый судя по названию отвечает за перевод модулей, календаря и тд в сивицрм.
Я их открываю в Poedit, могу переводить, сохраняю, получаю файл .mo для каждого файла. В итоге у меня есть 8 мо файлов, НО мне ведь нужен 1 - civicrm.mo !
а как мне собрать из всех ро файлов 1 файл мо ? я по размеру могу судить что он именно собирается из всех мо отдельных...
вот это никак не могу понять, все обыскал нигде нет объяснений
ответьте кто знает!!