Здравствуйте.
Программно вывожу термин таксономии.
print render($content['field_category_news'])
field_category_news - это поле "ссылка на термин".
Термин выводится но не переводится на текущий язык сайта.
Пробовал также:
print t(render($content['field_category_news']));
Без изменений.
Термины все переведены на 3 языка.
В настройках словаря стоит галочка "Локализуется.Общие термины для всех языков, но их имена и описания могут быть локализованы."
В хлебных крошках и в меню термины выводятся переведенные, т.е. все класс!
Бьюсь уже две недели.
Как программно вывести переведенный термин таксономии?
Комментарии
См. API i18n_taxonomy модуль функция типа i18n_taxonomy_term_name
print render($content['field_category_news']['en'][0];
наверное
Спасибо всем!
Вот так решил:
global $language;
$tid = $content['field_category_news']['#items'][0]['tid'];
$term = i18n_taxonomy_localize_terms(taxonomy_term_load($tid));
$render_term = taxonomy_term_view($term, 'full', $language->language);
print $content['field_category_news']['#title'] . ': ' . strip_tags(render($render_term),'');
самое интересное, что термины очень туго "переводятся", в отличии от тех же нод. При том, при переводе tid будет отличаться от оригинального, что очень гемморно потом. Но это уже сосем другая история.
О да
8-ка всё поставит на свои места
Восьмерка сразу же отсеет кучу говнокодеров и прочих "сайтостроителей", которые в душе не еб..не понимают разницы между тем, как стоит делать и как не стоит делать (судя по нынешним темам друпал ру), т.к. ООП наше все.
п.с. восьмерка по идеологии вообще в корне отличается от семерки. Буквально во всем. Это уже и собственного опыта.
Да ООП и symphony - рулят!