VladSavitsky: Комментарии

Главные вкладки

10 ноября 2007 в 15:22

Странная практика - несколько статей с одинаковыми именами...
Ещё и пути можно им одинаковые дать с помощью pathauto...
Мне кажется, что лучше вам описать проблему, а не то как реализовать решение, которое вы придумали.
Решение кажется каким-то слишком сложным и далёким от юзабилити.
Возможные варианты:
1. Использовать версии, которые есть в стандартном модуле Book (Книга). Поищите описание возможностей на сайте по словам "book vs wiki".
2.Pear wiki filter - попробуйте wiki-технологии (как в wikipedia.org)

8 ноября 2007 в 15:21

Я уже разобрался.
===Related links===
*Зависит от крона - не забыть обновлять
*Много настроек.
*Проверить есть ли nofollow и др.
*Три вида блоков - разные по назначению и наполнению. Это очень хорошо.
*Есть система предпочтений при выборе статей: есть ли комментарии, более новые первыми и др.

8 ноября 2007 в 12:27

'''Razunter''':
''"Хм... Мне кажется, лучше бы это разделить на два модуля: сервисы, хранящие закладки и сервисы, как Digg. Совсем разный подход, и мешать такие линки между собой не стоит."''

Есть модуль (http://drupal.org/project/diggthis) отдельно для Digg. Можно отключить в Service links и поставить отдельный модуль.
Хотя, как по мне, то все они одинаковые - сервисы социальных сетей.

7 ноября 2007 в 17:29

Есть описание модуля и альтернативный вариант реализации:
[http://drupal.ru/node/6281 Модуль External Links - внешние ссылки в новом окне].

Там предлагают вставить js-код в шаблон, чтобы не нагружать Друпал ещё одним модулем...

Этот модуль также использует JS, но кроме того отслеживает и поддомены.

7 ноября 2007 в 14:54

Ок. Хотя я и не разработчик этого модуля, но нашлись ещё какие-то 3 сервиса закладок. Я их добавлю чуть позже и в код пропишу этот самый ноуиндекс.

5 ноября 2007 в 10:27

Новые для языка термины всегда трудно переводить....
Кроме того, перед этим встретил модуль, где переводили именно как псевдоним - pathauto (Автопсевдонимы).

5 ноября 2007 в 10:18

Добавил ещё 2 сервиса:
# Linkstore.ru
# Stumbleupon.com

Прилагаю исправленный архив (включает исправленный перевод).

Неудобно то, что нет интерфейса для смены последовательности этих кнопок - нужно в коде перемещать блоки....

4 ноября 2007 в 16:25

Я не разработчик модуля. Я сделал перевод и добавил русские сервисы. Вот и всё.
ИМХО - модуль сделан туповато, потому что предполагает добавление сервисов, но нет для этого интерфейса и всё хранится не в базе, а в файле модуля.

Есть древне-китайская поговорка:
"Если что-то глупо, но работает, то это не глупо..."

Я так понимаю, что модуль ещё в начале своего развития и в следующих версиях это всё может быть реализовано.

4 ноября 2007 в 16:21

А зачем такие сложности?!
Всё проще:
1.Читаем - [http://drupal.ru/node/9071 Русские сервисы закладок. Перевод модуля Service links]
2. Качаем модуль.
3. Ставим перевод.
4. И вот оно счастье!

4 ноября 2007 в 0:37

Лично я думаю, что коллективное управление сервером приведёт к беспорядку.
Кстати, сейчас перебоев в работе сталом меньше. Не скажу, что не стало, но я их не замечаю уже с неделю точно.
Раньше были по несколько раз в день - невозможно было сохранить статью.

4 ноября 2007 в 0:07

Прошу прощения....
Обычно проверяю хорошенько.
Стараюсь сразу выложить, чтобы не забыть. А в этот раз параллельно другие переводы делал и запутался.
Перевод нормально сделан?

3 ноября 2007 в 23:50

Исправил статью!
В тексте статьи добавил описание и список модулей, мной обработанных, которые используют этот модуль.
Это модуль, который в тени. Сам по себе он не нужен, если вы не разбработчик.

3 ноября 2007 в 0:56

Привет! Я из Киева. Могу поучаствовать в украинском переводе.
Хотя я не понимаю зачем нужен украинский орг сайт...
Путаница и каша будет, если начнётся дублирование материалов и перводов. Если уж сайту и быть, то он должен сделать что-то чего здесь нет! Он должен принципиально отличаться!

Например, сервер локализации сделать. Или организовать удобное место для хранения, управления и поиска переводов.

3 ноября 2007 в 0:11

Сполз мой комментарий на вторую страницу... Неудобно стало!

Я так понял, что модуль Pathauto позволяет делать ссылки и на русском, и на английском языках...

Очевидно, что для SEO польза есть только, если в ссылке повторяются ключевые слова страницы, а значит лучше использовать русские буквы (без транслитерации).

Но поискав и почитав, я выяснил: