VladSavitsky: Блог

Главные вкладки

Перевод Freelinking: легкое связывание документов в Wiki-стиле

1 декабря 2007 в 21:06

Позволяет авторам связывать ссылками другие куски контента (ie., ноды), используя CamelCase-фразы и freelinking-разделители, в данный момент определённые как двойные квадратные скобки.

Идея просто отличная!!! Пишешь в статье в опред. формате название новой статьи и ссылка на неё готова. Или можно указать название уже существующей статьи... Легко. Впервые я такое увидел на сайте wikipedia.org.

А знаете ли вы, что наши в городе?!

30 ноября 2007 в 1:05

Кто в списке переводчиков друпала на 1х местах? Я сам в шоке. Смотрим:
Наши в городе

В общем как говорил мой друг: "Не переживай, Владик, - наши в городе!" Честно говоря, именно это и заставляло переживать...
Smile

Перевод Content Construction Kit или просто CKK.

29 ноября 2007 в 16:54

Давно собирался разобраться с этим модулем. И вот появилась статья [http://drupal.ru/node/9626 Как разобраться в модуле CCK]. Пришло время большой разборки. К этому моменту уже накопился материал и на английском, и на русском. Поставил, попробовал - получилось. Теперь нужно перепрограммировать голову, чтобы мыслить этими категориями.

Перевод Usercontent: наполняем контентом профиль

27 ноября 2007 в 0:21

Очень хотелось сделать на профиле вывод всех ТИПОВ материалов созданных пользователем, а модуль, который это делает, всё не находился. Поискал по сайту и нашёл предложения как сделать это через снипеты в блоках, а потом как то вышел и на этот замечательный модуль, которые всё это делает за меня. Вот он:

*http://drupal.org/project/usercontent
*5.x-1.x-'''dev
*Добавляет список материалов на страницу профиля
*Автор: [http://drupal.ru/user/ultraboy-drupal-org ultraBoy] - это наш человек!
*Начало проекта: March 28, 2007
*Для D5 только 1 релиз.
*Критических ошибок нет.
*Перевод на drupal.org: http://drupal.org/node/195508

Поиск от Google - альтернатива ядерному модулю поиска?!...

26 ноября 2007 в 11:38

Проснулся утром и подумал. Вот не работает поиск на сайте корректно. Много документов и медленно индексируются. Нет учёта словоформ и другие проблемы. А почему бы не попробовать искать, например, гуглом - он ведь всё равно индексирует сайт!

Я видел уже формы для поиска на сайтах, но они открывают страницу результатов поиска (SERP=серп) в отдельном окне, а не встраивают в сайт...
Но у гугла есть API и можно его использовать для получения результатов, а затем встраивать их в страницы сайта. Красиво!

Но перед тем как что-то делать по старой традиции нужно... поискать!

Запрос google на drupal.org дал очень много результатов. Утро всё таки - мозг ещё не проснулся. Указываю, что нужны уже существующие модули (Project) в настройках расширенного поиска и ... его АЖ 3 (!!!) готовых к употреблению модулей. Разогрел и можно есть.

Вот они герои дня:

Был бы один модуль - не было бы проблемы выбора и этой статьи тоже не было бы.

Проведём визуальный осмотр претендентов:

Google Custom Search Engine

  • 5.x-1.4
  • Use a Google Custom Search Engine to search your site and/or any other sites.
  • Проект начат: March 29, 2007
  • Перевод от vadbars@drupal.org: http://www.drupal.ru/node/4439. Он входит в эту версию релиза.

Перевод Smileys: Улыбаемся и машем, улыбаемся и машем. Мы белые и пушистые!..

24 ноября 2007 в 0:53

Мой сын очень любит смотреть мультики. Сидит у меня на коленях, а в окошке "Мадагаскар" идёт, а я в это время в фоновых окнах великие дела творю... Вот одно из них - перевод последней версии модуля [http://drupal.org/project/smileys Smileys].

Как основа был взят перевод от weekens: http://www.drupal.ru/node/7950
Добавлены 2 строки и небольшие исправления ("узел" стал "документом").

Облака и виды. Масло, Холст

22 ноября 2007 в 0:51

Встрелился мне модуль [http://drupal.org/project/nodecloud Node Cloud] и я задумался о разнице между ним и [http://drupal.org/project/tagadelic Tagadelic]. Прочёл описание на орг-сайте и всё стало ясно, но я проиллюстрирую своё открытие:

Node Cloud:
http://drupal.ru/files/cloud_1.png

Кеширование для своих - для тех, кто представился системе. Ищем решение

20 ноября 2007 в 11:09

==Обзор существующих решений==
Все понимают, что кеш имеет смысл только тогда, когда материал на странице (сайте) не меняется. Но для статичного сайта кеш обычно и не применяют, а вот для динамичного очень хочется, чтобы не было тормозов - и посещаемость больше, и изменений больше...

Есть модуль [http://www.drupal.org/project/Boost Boost], но он даст ускорение только для анонимных пользователей, но не для тех, кто представился системе... А ведь хочется именно для активных увеличить скорость - именно им она нужна.

Как быть, если в переводе модуля есть строка, которая есть и в другом модуле?

19 ноября 2007 в 19:37

Есть строка "From" - для модуля почты это "Отправитель", а для другого - "От" (начиная с).
Как это можно разрулить? Я пользуюсь автоимпортом (autolocale) - может это из-за него?...
Мне нужно, чтобы в разных модулях строка переводилась по разному.

Настройка формата ввода MediaWiki: последовательность имеет значение!

19 ноября 2007 в 15:39

==Описание проблемы==
Я пишу статьи, в формате wiki - так уж исторически сложилось...
А подпись (модуль...), которая добавляется снизу выводилась была такой:

''
ekklesia.ru''

Я убрал из подписи все ссылки и другой текст, чтобы не было каши, но всё равно не красиво.

==Решение проблемы==

В настройках модуля подписи изменил:

''"
%s"''

на:

''"%s"''

Рыбные места для переводчиков.

17 ноября 2007 в 23:16

Вот написал комментарий, но решил продублировать у себя в блоге, чтобы ссылки не потерять - закладки таки не работают...

''"Если вы изобрели что-то гениально новое - поищите в интернете. Кто-то уже сделал это до вас"''

Внимание сдаю ссылки для переводчиков:
*http://docs.drupal.ru/doc/gotovye_perevody - отсюда начинаем. Классика жанра.
*http://setegnom.com/node/166 - собрание ссылок (не переводов) на все существующие переводы
*http://drupaler.ru - сервер локализации (в стадии тестирования под нагрузкой в данный момент)

Перевод Job Search Module: биржа труда

16 ноября 2007 в 21:49

Этот модуль содержит в себе 4 модуля. Он позволяет создать на сайте биржу труда. Есть вакансии и есть резюме. Если человеку понравилось предложение работы, то он отвечает своим резюме. Просто и элегантно.
Кроме того, как я понял из отчётов про ошибки отправляются уведомления авторам.

Сервер локализации: как быстро добыть перевод

16 ноября 2007 в 9:54

Прочитал статью [http://www.drupal.ru/user/pvasili PVasili] "[http://www.drupal.ru/node/9410 Регулярные вспыши]".

Захотел скачать перевод - собираю я переводы, знаете ли! Автор предусмотрительно дал ссылку:

''"Перевод: http://drupaler.ru/translate/languages/ru/splash/export"''.

Сайт drupaler.ru - это '''сервер локализации'''. Его задача помочь делать и упралять переводами. Это база для их хранения и одноверменно место, где можно делать online-перевод.

Для тех, кто делает много переводов или пользуется десктопными программами для работы с PO-файлами (PoEdit, KBabel и др.), есть возможность просто загружать готовые переводы в базу.

Как всё это сделать я пока не знаю, но будем разбираться и писать об этом.

Сервер основан на группах (Organic Group) и перевод может делать тот, кто принадлежит к группе. Для анонимных посетителей доступно только скачивание - чем и займёмся.

==Как же добыть перевод?==

#Открываем http://drupaler.ru
#Сверху есть ссылка "Переводы" - жмём. Откроется страница, где будет много букв.
#Ищем такое сочетание "Перевод" (большие оранжевые буквы). Там ниже будет написано "Выберите проекты для перевода на ваш язык; переведите в web интерфейсе или импортируйте, существующий перевод."
#Жмём "Перевод". "Без труда не выловишь и рыбку из пруда"...
#Перед нами общее состояние переводов по языкам. Любуемся и выбираем язык.
#Я же не говорил кликать! В уме выбрали и всё! Жмите назад.
#Для каждого языка есть 2 ссылки:
#*Проекты - покажет модули на данном языке.

Ломаем captcha. Тестовое погружение в тему.

15 ноября 2007 в 5:33

Продолжаем бороться с роботами. Возьмём спам-бот на мушку и стрельнем пару раз.

Вводная

Википедия: Captcha:

"CAPTCHA (от англ. «Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart» — полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей) — торговая марка Университет Карнеги - Меллона, компьютерный тест, используемый для того, чтобы определить, кем является пользователь системы: человеком или компьютером. Термин появился в 2000 году. Основная идея теста: предложить пользователю такую задачу, которую легко решает человек, но которую невозможно (или крайне трудно) научить решать компьютер. В основном это задачи на распознавание образов."

Углубляемся в проблему

Всё бы хорошо, но спамеры не дураки, хотя и уважать их за это мы не будем. Но и они могут совершать ошибки и просто не успевать что-то сделать. Одно радует - противник достойный. Находчивый и сообразительный. Очень ценю это в людях.

Итак, есть простые и элегантные способы обойти капчу:

Уязвимости защиты

При недостаточной квалификации веб-программиста бот может пройти CAPTCHA, не распознавая изображённых символов. В этом случае бот либо подменяет идентификатор сессии, либо по какой-либо информации, содержащейся на странице, определяет, какие символы изображены на картинке.

Угадывание

Как правильно задавать вопросы

14 ноября 2007 в 0:35

Рекомендую прочесть, а потом спрашивать:

[http://bugtraq.ru/forum/faq/general/smart-questions.html Как правильно задавать вопросы (выдержки)]

Это труд Эрика Реймонда, если вы знаете кто это....

Искусственный интелект интересуется сайтами на Друпал. Это похвально.

14 ноября 2007 в 0:13

Не так давно увидел, что у кого-то из авторов на этом сайте выводится куча разной информации при просмотре его статьи...
Я как-то пробовал заполнить свой профиль - ничего там не было, а в этот раз зашёл и ... всё заполнил!
Красиво! Даже аськин номер написал.
И вот стало происходить что-то странное....

Ежедневно в разное время (ну это просто реализуется функцией random()) меня стали вызывать по аське.
Ну стандартное "Привет" или "Здравствуйте"... Я смотрю профиль - каждый раз разные данные. То Россия, то Украина... То 17 лет, то 23....

Перевод Share. Улучшаем сервисы социальных закладок для Друпал.

13 ноября 2007 в 20:17

Ничего не скажу про этот модуль - устал. Вот ссылка: Service links. Часть 2.0: Юзабилити форева

А перевод ниже...

Делаем сайты вебдванольнее!

Service links. Часть 2.0: Юзабилити форева

13 ноября 2007 в 17:03

Не так давно сделал перевод и небольшой фикс для модуля Service links (См. Русские сервисы закладок. Перевод модуля Service links ). Теперь этот модуль работает и с русскоязычными сервисами закладок. Шатаясь по Сети стал находить ещё сервисы - точнее стал на них обращать внимание. Оказывается их довольно много!

Но на одном из сайтов увидел вот такую ссылочку (см. рисунок)
Share This

Перевод Update status: ваш сайт никогда не устареет.

13 ноября 2007 в 4:57

Модуль нужен прежде всего владельцу сайта, чтобы следить за обновлениями. Перевод основан на существующем переводе (от vadbars@drupal.org), но дополнен и сильно изменён.
Информация про модуль:

Перевод GTSpam: лучший защитник адресов электронной почты от спама в этом сезоне!

10 ноября 2007 в 22:48

[http://drupal.ru/node/9246 По результатам предвзятого исследования] было обнаружено, что у этого модуля нет достойной альтернативы. Он хорошо прячет ссылки от спам-ботов- коллекционеров. В честь этого великого события было решено увековечить версию 0.4 в русском языке.

Мыльная спам-защита. Обзор техник для админа.

10 ноября 2007 в 18:20

Кратко о том, как уберечь свой ящик от нежелательной почты (спама) для простых смертных:
*завести отдельный ящик для спама - его использовать на всех сайтах, которые требут регистрации через мыло.
*Не светить свой ящик без необходимости (особенно на форумах).
*Использовать средства защиты от спама.
*По желанию: использовать сервисы типа http://2prong.com/, чтобы получить ящик на время регистрации на другом сайте. Получить строку активации и навсегда забыть про этот ящик.

Администраторы сайтов также являются простыми смертными, но они описанное выше знают и исполняют. Потому они и админы!...

Что же можно сделать, чтобы защитить адреса на сайте от спамеров?

==Задача==
*настоящий адрес, а не contact_removethis@company.com,
*при щелчке мышью срабатывает как и ожидается,
*имеет иммунитет от спам-роботов.

==Варианты==
Роботы не распознают JS и изменения в DOM-структуре... Поэтому можно сделать модификацию HTML-кода уже в браузере клиента. Спам-боты его не увидят, а увидят только полноценные браузеры. Имено это и делает модуль [http://drupal.org/project/spamspan SpamSpan].

*The SpamSpan module obfuscates email addresses to help prevent spambots from collecting them. It implements the technique at http://www.spamspan.com.
*Зависит от: Filter
*Разрабатывается с 2006 года.
*Позволяет менять [at] на странице "Настройка" (/admin/settings/filters/1/configure) при редактировании определённого фильтра ввода... Но эти настройки ни на что не влияют....

Настройка:
#Заходим на страницу настройки "Фильтры ввода" (/admin/settings/filters)

Делаем лучшие закладки. Перевод модуля Click2bookmark.

10 ноября 2007 в 15:01

Как "заложить" страницу?! Да очень просто - ставите модуль, импортируете перевод и готово.

На сайте есть блок, где отображаются закладки, есть пункт в меню "Мои закладки" и для каждого выбранного типа документов есть ссылка "В закладки"... Что ещё надо?!

Разработчики рекомендуют ставить именно dev-версию, поэтому перевод был сделан на основе существующих переводов, но для этой уже версии. Что-то исправил, что-то не было переведено... В общем пробуйте и пишите впечатления.

Перевод Tagadelic Views: просто ещё один тип видов для модуля Views

8 ноября 2007 в 11:29

Всё, что делает этот модуль - добавляет ещё один тип видов. То есть он появится в выпадающем списке на странице создания/редактирования вида.
Если нужно - ставьте. Перевод есть.

*http://drupal.org/project/Tagadelic_Views
*5.x-1.x-'''dev
*Добавляет Вид "Облако тегов" для модуля Виды
*March 29, 2007
*Зависит от: [[Views]], [[Tagadelic]]
*Добавляет вид как Облако тегов.
*Перевод на drupal.org: http://drupal.org/node/190412

Перевод Tagadelic. Облако тегов по-русски

8 ноября 2007 в 11:08

Это красивый модуль для словарей со cвободным выбором тегов. Он визуально показывает какие термины используются чаще других.

*http://drupal.org/project/tagadelic
*5.x-1.x-dev
*Облако тегов создаёт взвешенное облако тегов из ваших терминов таксономии.
*Зависит от: [[Taxonomy]]
*Проект начат: June 10, 2005
*Использовал существующие переводы. Исправил ошибки и перевёл то, новое в этой версии.
*Перевод на drupal.org: http://drupal.org/node/190407
*Описание на drupal.ru: http://docs.drupal.ru/doc/modul_tagadelic