i18n

Первод терминов таксономии. Посоветуйте как лучше реализовать.

4 июня 2018 в 16:40

Вопрос к знатокам мультиязычности. Установлен i18n
Возможно ли переводить термины таксономии?

Если в настройках словаря выбрать
"Локализуется. Общие термины для всех языков, но их имена и описания могут быть локализованы." - можно перевести только название и описание термина. Но у термина есть еще поля.

Проблема с полным переводом на сайте

21 мая 2018 в 13:17

Здравствуйте. Возникла проблема с полным переводом содержимого в нодах.
Переводится по сути всё, даже в хлебных крошках все отображается корректно, но в ноде теги отображаются только на одном языке.
Теги сделаны через таксономию, таксономия локализована.
Можно ли решить данную проблему непосредственно через друпал? или каким-то простым запросом в ноду?

global redirect и i18n как подружить? или отказаться от global redirect?

25 января 2018 в 23:24

Пилю многоязычный сайт, с набором модулей i18n. Давно этим не занимался, сейчас вспоминаю все.

Установлен с.
Главная страница задана для разных языков, как variable, т.е.
Конфигурация » Регион и язык » Мультиязычные настройки » Переменные

Когда перехожу на другой язык с главной сстраницы,
http://sitename.com/uk/ - перекидывает на "Неверное перенаправление на странице"

При отключенном global redirect такого нет. Но global redirect он нужен сеонистам. Как быть?

Почему отображается нода с русским языком на английской версии сайта?

5 января 2018 в 1:18

На сайте включены модули Locale и i18.

Для нод включена возможность указывать язык (не переводить, а именно указывать язык к которому относится нода) - https://gyazo.com/07b386fd1264fe35c2c8e00cb6e500e6/

Предпологается, что в разделе Новости на анг версии сайта (en/taxonomyterm/1) будут отображаться ноды с нейтральным и английским языком. Но в итоге отображаются и ноды для которых выбран только русский язык.
views не используется.

Мультиязычность и ...tpl.php (РЕШЕНО)

25 сентября 2017 в 8:44

Вот имеем тему "aqua", соответствующий тип материала (portfolio) и модуль i18n .
В типах материала "portfolio" выводятся ссылки (+ ещё поля) на другие ноды того же типа в виде слайдера. На сайте используются три языка.
При переключении языка отображаются ссылки на всех трёх языках. Можно ли как-то добавить фильтрацию по языкам (взаимодействие с i18n) в node--portfolio.tpl.php ?

Вот нужный кусок, который вызывает проблемы:

Оценка материалов на мультиязычном сайте

14 июня 2017 в 9:12

Есть сайт на двух языках, используется модуль Fivestar для оценки материалов.
Комментарии и оценки должны отображаться на обоих версиях.
i18n_comments должен справиться с комментариями, а как быть с оценкой?
Добавил правило, как показано тут https://www.drupal.org/node/307207#comment-9044569, не работает.
Есть варианты решения? Кто нибудь пробовал сделать подобную вещь?

Отключить lang prefix для конкретного пути.

20 марта 2017 в 17:40

Привет.
На сайте включено два языка /en и /ru и всё пути строются с этими префиксами (даже для дефолтного языка).
На сайте также делаю REST API, где этих префиксов не должно быть, то есть /api/v1/users. Но при запросе на такой адрес происходит редирект на /ru/api/v1/users.

Кто-нибудь знает как это исправить? Спец модуль или хук какой.
Спасибо.

модуль locale

7 февраля 2017 в 11:42

Добрый день.
На сайте drupal 7, перестал переключаться языки. В логах не увидел ошибок. При переключений языка из внешнего интернета пишет 502 bad gateway, а с внутренний локальной сети долго грузит после чего выходит "Страница не работает". Как можно решить проблему?

Мультиязычность - какие принципы в drupal?

7 февраля 2017 в 10:02

Имею сильно нагруженный сайт-базу на drupal 7, необходим перевод для несколько языков.
Разобравшись в i18n, понял что перевод осуществляется по принципу дублирования страниц материала(т.е. дублирование нодов).
В результате объем сайта возрастает в то кол-во раз, сколько имеется языков.
Такой принцип перевода абсолютно не допустим в моем случае.

Какие есть другие принципы перевода в drupal? И каким образом их осуществить?