Internationalization

Как программно создать термин таксономии при мультиязычности

26 июня в 10:40

Как программно создать термин таксономии - ответ на этот вопрос есть повсеместно.
В кратчайшем виде так:

0 Thanks

robots.txt для многоязычных сайтов

13 апреля в 11:18

Всем привет! У меня сайт на трех языках:

украинский
Российская
Английский

Домены такого типа:

site.com/uk
site.com/ru
site.com/en

Главная язык Украинский и контент на украинском может отображаться по двум путям:

0 Thanks

Подключение Memcache к многоязычному сайту (многоязычность через модуль Internationalization)

28 марта в 20:26

Все снова привет! я уже дошла почему стал медленно грузится сайт на дополнительных языках. Так вот как я это проверила - я отключила модуль Memcache и сайт стал не очень быстро но одинаково на всех языках грузится, это понятно, потом подключаю модуль Memcache и на основном языке (в моем случае украинский) сайт летает, а на дополнительных языках (в моем случае русский и английский) сайт грузит по 30 секунд страницу.

Так вопрос как правильно подключить Memcache к многоязычному сайту?

0 Thanks

Перевод контент сайта не несколько языков

16 августа 2018 в 17:51

Добрый день, тема конечно может быть изъезженна, но все же. Как сразу перевести весь контент на несколько языков.
Подскажите как можно это сделать?
Установил модули:
- Internationalization (i18n)
- Variable
- Language Icons
Переводиться сам Drupal но не содержание сайта

0 Thanks

Женская клиника Чонгна

13 октября 2017 в 9:58

isotope
http://health.life-in.asia

Доброго времени суток!

Немного подробностей:
Прежде всего, было запланировано создать русскую версию веб-сайта.., я имею в виду, у клиники уже был свой собственный сайт до времени появления этой идеи.

0 Thanks

Неправильно определяется язык ссылки [user:one-time-login-url], сайт на 3 языках

29 апреля 2017 в 21:56

Всем привет! Я много искала, и так ничего и не нашла, потому пишу сюда! У меня сайт на 3 языках - украинский, русский и английский, использую модуль https://www.drupal.org/project/i18n. Настраиваю текст письма оповещения на e-mail о Восстановлении пароля.

0 Thanks

Создание нескольких языковых версий для страны/стран

29 января 2016 в 13:27

Проектирую сейчас международный проект.

Есть задача сделать несколько версий сайта для 5 стран, но в некоторых странах нужны две языковые версии, так как два государственных языка.

Материалы могут отличаться в каждой стране, то есть должны быть зависимы только от выбранной страны. Это реализовать можно через Internalization.

Подскажите как лучше сделать переключение языка внутри страны в таком случае?
Спасибо.

0 Thanks

трудности перевода

22 января 2016 в 17:36

Здравствуйте, господа.

Стоят модули internationalization, i18n.. и - все содержимое, пункты, страницы (создаются дублирующие ноды соответствующего языка) переводятся на "ура", но!

0 Thanks

Перевод полей с типом виджета "выбор из списка"

21 января 2016 в 13:16

Есть тип материала "объявления".
В нем поля сервер\товар\количество и т.п.
С помощью Internationalization модуля переводятся все типы полей, кроме "выбор из списка"...
Кто знает как решить проблему такого типа? :(
Или может быть есть другой модуль для переводов, получше этого?

0 Thanks

Обновление модулей drupal

3 ноября 2015 в 19:27

Приветствую всех!
Возможно вопрос уже поднимался, но гугл мне не помог.

В разделе обновления у меня красным выделены модули, требующие обновление безопасности. Я их обновляю, пишет, что успешно обновлено и обновление базы данных не требуется. Но после этого ничего не меняется.

0 Thanks

неразбериха с переводом таксономии

16 сентября 2015 в 23:20

у меня есть словарь с опцией "Локализуется" - называется "Модули Друпал".
я создавал все русские термины и переводил сразу на англ.
добавил отображение в меню модули слева в пункт Модули друпал.

в результате - термины переведены, адреса переведены, но на странице термина на англ - имя и заголовок страницы отображается на русском.
хотя если открыть материал и посмотреть в поле Категории модулей - там на англ.
вот пример страницы термина:
http://tlito.ru/en/drupal-modules/graphics

поясните почему "графика" вместо "Graphics"?
у меня только на этом сайте такая проблема с заголовками. раньше была со словарем рубрики. но я исправил - оказалось в полях этого словаря было два поля Имя - я удалил непереведенное и все нормально стало.

0 Thanks

Мультиязычность во Views.

21 августа 2015 в 23:38

Всем привет. Совсем недавно начал изучение Drupal. Наткнулся на следующую проблему.

  1. Настроил 2 страницы через модуль Views.
    Адреса страниц: services и en/services.
  2. Настроил 2 пункта меню соответственно для этих адресов. И, соответственно, один пункт привязал к русскоязычной версии сайта, другой к англоязычной.

В итоге получилоcь так, что и для services и для en/services подтягивается содержимое русскоязычной страницы.

Англоязычная страница подтягивается в том случае, если перейти по адресу en/en/services.

Примерно понимаю, почему так. Потому прикинул вариант:

0 Thanks