Internationalization

Как программно создать термин таксономии при мультиязычности

26 июня 2019 в 10:40

Как программно создать термин таксономии - ответ на этот вопрос есть повсеместно.
В кратчайшем виде так:

robots.txt для многоязычных сайтов

13 апреля 2019 в 11:18

Всем привет! У меня сайт на трех языках:

украинский
Российская
Английский

Домены такого типа:

site.com/uk
site.com/ru
site.com/en

Главная язык Украинский и контент на украинском может отображаться по двум путям:

Подключение Memcache к многоязычному сайту (многоязычность через модуль Internationalization)

28 марта 2019 в 20:26

Все снова привет! я уже дошла почему стал медленно грузится сайт на дополнительных языках. Так вот как я это проверила - я отключила модуль Memcache и сайт стал не очень быстро но одинаково на всех языках грузится, это понятно, потом подключаю модуль Memcache и на основном языке (в моем случае украинский) сайт летает, а на дополнительных языках (в моем случае русский и английский) сайт грузит по 30 секунд страницу.

Так вопрос как правильно подключить Memcache к многоязычному сайту?

Перевод контент сайта не несколько языков

16 августа 2018 в 17:51

Добрый день, тема конечно может быть изъезженна, но все же. Как сразу перевести весь контент на несколько языков.
Подскажите как можно это сделать?
Установил модули:
- Internationalization (i18n)
- Variable
- Language Icons
Переводиться сам Drupal но не содержание сайта

Женская клиника Чонгна

13 октября 2017 в 9:58

isotope
http://health.life-in.asia

Доброго времени суток!

Немного подробностей:
Прежде всего, было запланировано создать русскую версию веб-сайта.., я имею в виду, у клиники уже был свой собственный сайт до времени появления этой идеи.

Я решил сделать его несколько оживлённым, добавив лёгкие эффекты анимации.

Неправильно определяется язык ссылки [user:one-time-login-url], сайт на 3 языках

29 апреля 2017 в 21:56

Всем привет! Я много искала, и так ничего и не нашла, потому пишу сюда! У меня сайт на 3 языках - украинский, русский и английский, использую модуль https://www.drupal.org/project/i18n. Настраиваю текст письма оповещения на e-mail о Восстановлении пароля.

Создание нескольких языковых версий для страны/стран

29 января 2016 в 13:27

Проектирую сейчас международный проект.

Есть задача сделать несколько версий сайта для 5 стран, но в некоторых странах нужны две языковые версии, так как два государственных языка.

Материалы могут отличаться в каждой стране, то есть должны быть зависимы только от выбранной страны. Это реализовать можно через Internalization.

Подскажите как лучше сделать переключение языка внутри страны в таком случае?
Спасибо.

трудности перевода

22 января 2016 в 17:36

Здравствуйте, господа.

Стоят модули internationalization, i18n.. и - все содержимое, пункты, страницы (создаются дублирующие ноды соответствующего языка) переводятся на "ура", но!

Перевод полей с типом виджета "выбор из списка"

21 января 2016 в 13:16

Есть тип материала "объявления".
В нем поля сервер\товар\количество и т.п.
С помощью Internationalization модуля переводятся все типы полей, кроме "выбор из списка"...
Кто знает как решить проблему такого типа? Sad
Или может быть есть другой модуль для переводов, получше этого?

Обновление модулей drupal

3 ноября 2015 в 19:27

Приветствую всех!
Возможно вопрос уже поднимался, но гугл мне не помог.

В разделе обновления у меня красным выделены модули, требующие обновление безопасности. Я их обновляю, пишет, что успешно обновлено и обновление базы данных не требуется. Но после этого ничего не меняется.

неразбериха с переводом таксономии

16 сентября 2015 в 23:20

у меня есть словарь с опцией "Локализуется" - называется "Модули Друпал".
я создавал все русские термины и переводил сразу на англ.
добавил отображение в меню модули слева в пункт Модули друпал.

в результате - термины переведены, адреса переведены, но на странице термина на англ - имя и заголовок страницы отображается на русском.
хотя если открыть материал и посмотреть в поле Категории модулей - там на англ.
вот пример страницы термина:
http://tlito.ru/en/drupal-modules/graphics

поясните почему "графика" вместо "Graphics"?
у меня только на этом сайте такая проблема с заголовками. раньше была со словарем рубрики. но я исправил - оказалось в полях этого словаря было два поля Имя - я удалил непереведенное и все нормально стало.

Мультиязычность во Views.

21 августа 2015 в 23:38

Всем привет. Совсем недавно начал изучение Drupal. Наткнулся на следующую проблему.

  1. Настроил 2 страницы через модуль Views.
    Адреса страниц: services и en/services.
  2. Настроил 2 пункта меню соответственно для этих адресов. И, соответственно, один пункт привязал к русскоязычной версии сайта, другой к англоязычной.

В итоге получилоcь так, что и для services и для en/services подтягивается содержимое русскоязычной страницы.

Англоязычная страница подтягивается в том случае, если перейти по адресу en/en/services.

Примерно понимаю, почему так. Потому прикинул вариант: