Так я и не увидел мультиязычности в новой версии друпала.
Создаю страницу, как мне теперь создать ее версию для другого языка?
Как задать переводы для меню, для имени сайта?
С переводом страницы проблем нет, а вот с показом только тех страниц, которые на нужном языке, проблемы есть. А также с переводом менюшек и имени сайта.
То есть слухи о нормальной многоязычности Д6 без применения внешних модулей оказались преувеличены. А внешние модули поддержки многоязычия для Д6 пока не готовы или в лучшем случае на альфа-стадии. http://www.drupal.ru/node/11626 http://www.drupal.ru/node/12189
6-я версия по-любому не подходит, если под неё пока нет Views, CCK и ещё некоторых модулей, без которых трудно обойтись.
А под каким модулем делали многоязычие сайта в Д5? Localizer или i18n?
Localizer был недавно переделан с v.1 на v.3, и одни изменения мне нравятся, а другие пока не очень, надо с ними хорошо разобраться, прежде чем апгрейдить сайт.
Для Д5 сделать многоязычный сайт можно с помощью дополнительных модулей Localizer или i18n. Для Д6 они ещё не готовы, а встроенная в Д6 функциональность недостаточна для создания нормального многоязычного сайта.
Сам модуль ничего не переводит - он связывает две или более ноды между собой, чтобы Друпал воспринимал их не как разные статьи, а как разноязычные варианты одной статьи. А также позволяет переводить текстовые строки интерфейса. А также позволяет показывать при переключении языка только те элементы содержания и интерфейса, которые соответствуют выбранному языку.
Комментарии
С переводом страницы проблем нет, а вот с показом только тех страниц, которые на нужном языке, проблемы есть. А также с переводом менюшек и имени сайта.
То есть слухи о нормальной многоязычности Д6 без применения внешних модулей оказались преувеличены. А внешние модули поддержки многоязычия для Д6 пока не готовы или в лучшем случае на альфа-стадии.
http://www.drupal.ru/node/11626
http://www.drupal.ru/node/12189
Спасибо за информацию!
На Drupal5 у меня все очень хорошо настроено. Видимо 6 версия еще не подходит для использования...
6-я версия по-любому не подходит, если под неё пока нет Views, CCK и ещё некоторых модулей, без которых трудно обойтись.
А под каким модулем делали многоязычие сайта в Д5? Localizer или i18n?
Localizer был недавно переделан с v.1 на v.3, и одни изменения мне нравятся, а другие пока не очень, надо с ними хорошо разобраться, прежде чем апгрейдить сайт.
Хочу создать мультиязычный проект на 3-х языках. Первый раз сталкиваюсь с таким. Есть пара вопросов:
1) Есть ли модуль, который позволяет работать со всеми языками?
2) Если добавляешь статью скажем, на русском, он что её переводит на инглишь.
П.С. ногами не пинать, я так понял из описания Друпала 6.
Для Д5 сделать многоязычный сайт можно с помощью дополнительных модулей Localizer или i18n. Для Д6 они ещё не готовы, а встроенная в Д6 функциональность недостаточна для создания нормального многоязычного сайта.
Сам модуль ничего не переводит - он связывает две или более ноды между собой, чтобы Друпал воспринимал их не как разные статьи, а как разноязычные варианты одной статьи. А также позволяет переводить текстовые строки интерфейса. А также позволяет показывать при переключении языка только те элементы содержания и интерфейса, которые соответствуют выбранному языку.
Дополнение:
сейчас ковыряю вышедший на днях i18n 6.x-1.x-dev; в принципе можно юзать.
Интересно, а склека их как идет?